vos
vos | |
pronunciación (AFI) | [ˈbos] |
silabación | vos |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
homófonos | voz[1] |
rima | os |
Etimología 1
editarDel latín vos ("vosotros")[2], del protoitálico *wōs, en última instancia del protoindoeuropeo *wō̆s.[3] Compárese el catalán vos, us, el francés vous, el italiano voi, el occitano vosaus, el portugués vós, el rumano voi o el romanche vus.
Pronombre personal
editar- 1
- Pronombre personal formal y hoy arcaico de la segunda persona del singular y del plural; el paradigma verbal está plenamente asimilado al de vosotros.
- Uso: obsoleto, literario.
- Ejemplo:
E de los maravedis que valieren los dichos bienes en que asi fuere fecha la dicha entrega e esecuçion o qualquier parte dellos, que vos entregades e entreguen e fagan luego pago a vos, el dicho Pero Sanches, o a quien por vos los ovier de aver do los dichos ocho mill e dosientos maravedis de la dicha moneda del dicho debdo prinçipal.Miguel Angel Crespo Rico & Archivo Municipal de Mondragón. Colección documental del Archivo Municipal de Mondragón. Página 171. 1992. ISBN: 9788489516113.
- Ejemplo:
- Ejemplo:
¿Vos sois Valladolid? ¿Vos sois el valle
de olor? ¡Oh fragrantísima ironía!
A rosa oléis, y sois de Alejandría,
que pide al cuerpo más que puede dalle.Adolfo de Castro. Poetas líricos de los siglos XVI y XVII. Página 436. 1854.
- Ejemplo:
- 2
- Pronombre personal familiar de la segunda persona del singular en caso nominativo.
- Ejemplo:
Qué sabís vos, muchacho; ¡tan enterados que los han de ver! Mejor fuera que aprendieras a rezar.Vicente Pérez Rosales. Recuerdos del pasado (1814-1860). Página 313. Editorial: Editorial Jurídica de Chile. 1910.
- Ejemplo:
- Ejemplo:
—Che, Napoli, llevalos vos al baustisterio.B. . Fernández y Medina. Charamuscas. Editorial: A. Barreiro y Ramos. Montevideo, 1892.
- Ejemplo:
- Ejemplo:
—Yo creo que te comprendo— dijo la Maga, acariciándole el pelo. —Vos buscás algo que no sabés lo que es. Yo también y tampoco sé lo que es. Pero son dos cosas diferentes… Eso que hablaban la otra noche… Sí, vos sos más bien un Mondrian, y yo un Vieira da Silva.Julio Cortázar. Rayuela. Página 86. 1988. ISBN: 9788477355571.
- Ejemplo:
- Ejemplo:
—¡Ay, Zacarías, sos un loco vos! —le digo y apago rapidito la luz, a ver si le duran un poco más los celos.Hernán Casciari. Más respeto, que soy tu madre. Editorial: PLAZA & JANES. 18 mar 2011. ISBN: 9788401337703.
- Ejemplo:
Véase también
editarNúmero | Persona | Género | Nominativo (sujeto) |
Acusativo (objeto directo) |
Dativo (objeto indirecto) |
Reflexivo | de preposición (tónico) |
de preposición (reflexivo) |
de preposición ("con") |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Primera | yo | me | me | me | mí | mí | conmigo | |
Segunda (usted usa el verbo en 3.ª pers.) |
tú | te | te | te | ti | ti | contigo | ||
vos | te | te | te | vos | vos | con vos | |||
usted | lo, la | le | se | usted | sí | con usted, consigo (reflexivo) | |||
Tercera | Masculino | él | lo | le | se | él | sí | con él, consigo (reflexivo) | |
Femenino | ella | la | le | se | ella | sí | con ella, consigo (reflexivo) | ||
Neutro | ello (poco usado, literario) | lo | le | se | ello | sí | con ello, consigo (reflexivo) | ||
Plural | Primera | Masculino | nosotros | nos | nos | nos | nosotros | nosotros | con nosotros, connosco (anticuado) |
Femenino | nosotras | nos | nos | nos | nosotras | nosotras | con nosotras, connosco (anticuado) | ||
Segunda (ustedes usa el verbo en 3.ª pers.) |
Masculino | vosotros | os | os | os | vosotros | vosotros | con vosotros, convusco (anticuado) | |
Femenino | vosotras | os | os | os | vosotras | vosotras | con vosotras, convusco (anticuado) | ||
Masculino y femenino | ustedes | los, las | les | se | ustedes | sí | con ustedes, consigo (reflexivo) | ||
Tercera | Masculino | ellos | los | les | se | ellos | sí | consigo | |
Femenino | ellas | las | les | se | ellas | sí | consigo |
Traducciones
editarvos | |
central (AFI) | [ˈbos] |
valenciano (AFI) | [ˈvos] |
baleárico (AFI) | [ˈvos] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | os |
Forma flexiva
editarForma pronominal
editarvos | |
pronunciación (AFI) | [vo] |
rima | o |
Forma flexiva
editarForma pronominal
editarGallego
editarvos | |
pronunciación | falta agregar |
Forma flexiva
editarForma pronominal
editarJudeoespañol
editarvos | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
editarDel latín vos.
Pronombre personal
editar- 1
- Vos.
vos | |
clásico (AFI) | [u̯ɔs̠] |
eclesiástico (AFI) | [vɔs] |
rima | u̯os |
Etimología 1
editarDel protoitálico *wōs, y este del protoindoeuropeo *uōs, acusativo del protoindoeuropeo *iuH(s).[3] Compárese el sánscrito वस् (vas, "os", "vuestro") pero यूयम् (yûyám, "vosotros") y el eslavo eclesiástico antiguo вꙑ (vy, "vosotros").[3]
Pronombre personal
editarNúmero | Persona | Género | Nominativo | Acusativo | Genitivo | Dativo | Ablativo | Posesivo |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Primera | — | ego | mē | meī | mihi | mē | meus, -a, -um |
Segunda | — | tū | tē | tuī | tibi | tē | tuus, -a, -um | |
Tercera no reflexiva | Masculino | is | eum | eius | eī | eō | eius | |
Feminino | ea | eam | eā | |||||
Neutro | id | id | eō | |||||
Tercera reflexiva | — | — | sē | suī | sibi | sē | suus, -a, -um | |
Plural | Primera | — | nōs | nōs | nostrī, nostrum | nōbīs | nōbīs | noster, -tra, -trum |
Segunda | — | vōs | vōs | vestrī, vestrum | vōbīs | vōbīs | vester, -tra, -trum | |
Tercera no reflexiva | Masculino | eī, iī | eōs | eōrum | eīs | eīs | eōrum | |
Feminino | eae | eās | eārum | eārum | ||||
Neutro | ea | ea | eōrum | eōrum | ||||
Tercera reflexiva | — | — | sē | suī | sibi | sē | suus, -a, -um |
Descendientes
editar
|
Occitano
editarvos | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
editarDel latín vos ("vosotros").
Pronombre personal
editarValón
editarvos | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
editarDel francés antiguo vos, y este del latín vos.
Pronombre personal
editarReferencias y notas
editar- ↑ excepto en zonas de España
- ↑ «vos» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 Michiel de Vaan. Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Página 691. Editorial: Leiden. Brill, 2008. ISBN: 9789004167971.
- ↑ Antioquia, Eje Cafetero, Provincia de Ocaña, norte del César, sur de La Guajira y Pacífico colombiano