icono de desambiguación Entradas similares:  CON, Con, con-, còn, cón, côn, cōn, cơn, cọn, cỏn, cốn, cồn, cộn, cớn, cờn, cỡn, cợn
con
pronunciación (AFI) [kon]
(frente a consonantes bilabiales) (AFI) [kom]
silabación con1
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
grafías alternativas 2
parónimos cancoacolcorcoycozdoneónnonponronsonton
rima on

Etimología

editar

Del castellano antiguo con ("con"), y este del latín cum ("con").

Preposición

editar
1
En compañía de.
  • Antónimo: sin.
  • Ejemplo: Antonio está con Felipe
2
Contenido o adherencia.
  • Ejemplo: Una moto con un sidecar
3
Combinado con un infinitivo, actúa como gerundio.
  • Ejemplo: Con pelearse no se arregla nada
4
Indica el medio empleado para hacer algo.
  • Ejemplo: Comer con cuchillo y tenedor.
5
Indica un contrasentido o contraposición.
  • Ejemplo: Con llevar tantos años en la empresa, aun no lo ascienden.
6
Sirve para enfatizar.
  • Ejemplo: ¡Vaya con el asunto difícil este!
7
Se usa en expresiones de queja para decir que algo que se menciona es injusto.
  • Ejemplo: ¡Con lo bien que iba todo, ya has venido a fastidiarlo!
8
Puede sustituir a y para expresar que además de enumeración hay compañía.
  • Ejemplo: El cantante con su guardaespaldas se fue al hotel.

Locuciones

editar

Información adicional

editar

Combinación con pronombres personales

editar

Cuando con modifica un pronombre personal, ambos se combinan tomando formas especiales:

  • primera persona del singular: conmigo en lugar de *con mí;
  • segunda personal del singular: contigo en lugar de *con ti, y consigo en lugar de *con usted;
  • tercera persona del singular y el plural: consigo en lugar de *con sí;
  • primera persona del plural: connosco, forma arcaica, en la actualidad se usa con nosotros;
  • segunda personal del plural: convosco, forma arcaica, en la actualidad se usa con vosotros, y consigo en lugar de *con ustedes.

Véase también

editar

Traducciones

editar
Traducciones


Aragonés

editar
con
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del navarro-aragonés con ("con"), y este del latín cum ("con").

Preposición

editar
1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.

Asturiano

editar
con
pronunciación (AFI) [koŋ]
silabación con3
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima on

Etimología

editar

Del leonés antiguo con y ("con"), y estos del latín cum ("con").

Preposición

editar
1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.

Locuciones

editar
Relacionado

Información adicional

editar

Castellano antiguo

editar
con
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín cum ("con").

Preposición

editar
1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.

Información adicional

editar
Descendientes de “con”
con
central (AFI) [ˈkon]
valenciano (AFI) [ˈkon]
baleárico (AFI) [ˈkon]
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima on

Etimología

editar

Del latín conum ("cono"). Atestiguado desde 1803.4

Sustantivo masculino

editar
Singular Plural
con cons
1 Geometría
Cono.

Locuciones

editar
Relacionado

Información adicional

editar

Véase también

editar

Catalán antiguo

editar
con
pronunciación falta agregar

Adverbio

editar
1
Variante de con.

Conjunción

editar
2
Variante de con.

Dálmata

editar
con
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín connum ("coño").

Sustantivo masculino

editar
1 Anatomía
Coño.
  • Uso: malsonante.
con
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del galaicoportugués con ("con"), y este del latín cum ("con").

Preposición

editar
1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.
  • Antónimo: sin.
con
Francía (AFI) [kɔ̃]
variantes cono
homófonos cons

Etimología

editar

Del francés medio con ("coño"), y este del francés antiguo con ("coño"), del latín cunnum ("vagina").5

Sustantivo masculino

editar
Singular Plural
con cons
1
Coño (genitales femeninos).
2
Bestia, capulla, gilipollas, huevón o pendejo.
  • Uso: malsonante, insulto, metonimia, figurado.
  • Relacionado: conne.

Adjetivo

editar
Singular Plural
Masculino con cons
Femenino conne connes
Singular Plural
Masculino con cons
Femenino con cons
3
Bestia, capullo, gilipollas, huevón (Chile), pendejo (América Latina).
  • Uso: despectivo, malsonante, insulto, metonimia, figurado.
4
Injurioso.
  • Uso: coloquial, malsonante.
5
Evidente.
6
Inepto.
  • Uso: coloquial, malsonante.
  • Sinónimo: inepte.

Interjección

editar
7
¡Coño!
  • Uso: coloquial, malsonante.

Locuciones

editar
Relacionado

Información adicional

editar
Derivados de con en francés

Véase también

editar

Francés antiguo

editar
con
pronunciación falta agregar

Etimología 1

editar

Del latín cunnum ("coño").

Sustantivo masculino

editar
Singular Plural
Nominativo cons
con
Oblicuo con cons
1 Anatomía
Coño.
  • Uso: malsonante.
  • Sinónimo: landie.

Etimología 2

editar

Del latín vulgar *quomo.

Conjunción

editar
1
Variante de conme.

Información adicional

editar

Francés medio

editar
con
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del francés antiguo con ("coño"), y este del latín cunnum ("coño").

Sustantivo masculino

editar
Singular Plural
con cons
1 Anatomía
Coño.
  • Uso: malsonante.

Galaicoportugués

editar
con
pronunciación (AFI) [kõ]

Etimología

editar

Del latín cum ("con").

Preposición

editar
1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.
  • Antónimo: sen.

Información adicional

editar
Descendientes de “con”

Gallego

editar
con
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del galaicoportugués con ("con"), y este del latín cum ("con").

Preposición

editar
1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.
  • Antónimo: sen.

Información adicional

editar
con
Received Pronunciation (AFI) /kɒn/ Londres
General American (AFI) /kɑn/
General Australian (AFI) /kɔn/
longitud silábica monosílaba
homófonos connKhan6

Etimología

editar

Acortamiento de contra ("contra").

Adverbio

editar
1
En contra.

Sustantivo

editar
Singular Plural
con cons
2
Oposición, contrincante.
3
Convicto.
4
Mentira, estafa.
5
Aprender.
6
Estafar.

Interlingua

editar
con
pronunciación (AFI) [ˈkɔn]

Etimología

editar

Del latín cum ("con").

Preposición

editar
1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.
con
pronunciación (AFI) [kon]

Etimología

editar

Del italiano antiguo con ("con"), y este del latín cum ("con").

Preposición

editar
1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.

Información adicional

editar

Italiano antiguo

editar
con
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín cum ("con").

Preposición

editar
1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.

Ladino

editar
con
pronunciación falta agregar
variantes cun7

Etimología

editar

Del latín cum ("con").

Preposición

editar
1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.

Leonés antiguo

editar
con
pronunciación falta agregar
grafías alternativas

Etimología

editar

Del latín cum ("con").

Preposición

editar
1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.
editar
con
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín cum ("con").

Preposición

editar
1
Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.

Provenzal antiguo

editar
con
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín cunnum ("coño").

Sustantivo masculino

editar
1 Anatomía
Coño.

Rumano

editar
con
pronunciación (AFI) [kon]

Etimología

editar

Del francés cône ("cono").8

Sustantivo neutro

editar
1 Geometría
Cono.

Locuciones

editar
Relacionado

Véase también

editar

Referencias y notas

editar
  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. obsoleta
  3. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  4. VV.AA. (1998) "con". En: Gran diccionari de la llengua catalana. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans
  5. VV. AA. (1932–1935). "con". En: Dictionnaire de l'Académie Française. París: Hachette, octava edición
  6. General American
  7. Badía
  8. «con». En: DEX online.