tomar
tomar | |
pronunciación (AFI) | [t̪oˈmaɾ] |
silabación | to-mar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología 1
editarDel castellano antiguo tomar ("tomar"). Incierta.[1]
Verbo transitivo
editar- Ejemplo: Toma el libro que está ahí y llévatelo; es todo tuyo.
- Ejemplo: Sabes que yo tomo todo lo que ustedes me den.
- 4
- Unido con los nombres de alimentos, significa alimentarse con ellos, comerlos o beberlos, como tomar chocolate, café, etc.[2]
- Ejemplo: Tomar un desayuno, tomar un almuerzo.
- 5
- Junto con ciertos nombres, como fuerza, vigor, espíritu , aliento , libertad y otros semejanIes, vale recibir o adquirir lo que los mismos nombres significan.[4]
- Ejemplo: Toma fuerza para continuar.
- Ejemplo: Tomar el tren.
- Ejemplo: Tomar a la izquierda.
- Ejemplo:
Puso también término a los cambios que fatigaban y consumían a muchos, con mandar a que el acreedor tomase las dos partes de las rentas.Ambrosio de Morales. Sus obras. Capítulo 23.
- Ejemplo:
- 9
- Conquistar por las armas algún punto, plaza, etc.[2]
- 10
- Interpretar en determinado sentido.[2]
- Ejemplo:
Por eso te pido, una vez más
Tomátelo con tranquilidad
Puede ser ayer, nunca o después
Pero tu amor dame alguna vezJuan Carlos Baglietto. La casa de al lado. 2006.
- Ejemplo:
- Ejemplo: Esos malditos ladrones han tomado mi cartera.
- 13
- Comprar.[2]
- 14
- Adoptar alguna carrera.[2]
- 15
- Cubrir el macho a la hembra.[2]
- 16
- Ganar la baza en el juego de naipes.[2]
- 17 Deporte
- Suspender la pelota que se ha sacado, sin volverla ni jugarla, por no estar los jugadores en su lugar.[2]
- 18 Náutica
- Arribar o llegar a algún fondeadero o lugar conveniente.[2]
- 19
- Es susceptible de una infinidad de acepciones que dependen de las palabras con que se une, como: "tomar descanso", "descansar", etc.[2]
- 20
- Sobrevenirle a alguno de nuevo alguna especie de afecto que le incita o mueve violentamente.[4]
- Ejemplo: Tomarle a uno el sueño. Tomarle a uno la risa. Tomarle a uno la gana.
- 21
- Recibir en sí los efectos de algunas cosas, consintiéndolos o padeciéndolos.[4]
- Ejemplo: Tomar frío. Tomar pesadumbre.
- 22
- Emprender alguna cosa, o encargarse de alguna dependencia o negocio.[4]
- 23
- Sobrecoger o sorprender el ánimo por algún accidente u otra aflicción.[4]
- Ejemplo: La muerte de su madre la tomó por sorpresa.
- 24
- Escoger entre varias cosas que se ofrecen al arbitrio alguna de ellas.[4]
- 25
- Desear que suceda alguna cosa del modo que se propone como envidiándola.[4]
- 26
- Junto con los nombres que significan el instrumento con que se hace alguna cosa, vale ejercitarse en ella o ponerse a hacerla[4]
- Ejemplo: Tomar la pluma, escribir. Tomar la aguja, coser.
- 27
- Llevar a alguno en su compañía.[4]
- 28
- Hallar o coger a alguno en culpa o delito.[4]
- Uso: anticuado
- Ejemplo: Lo tomaron a la salida con 100 dólares en la cartera.
- 29
- Tener relaciones sexuales, posiblemente sin consentimiento.[cita requerida].
Verbo intransitivo
editar- Ejemplo: No tienen ni dónde caerse muertos; pero aun así toman.
Locuciones
editar
|
Conjugación
editarFormas no personales | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Simples | Compuestas | |||||
Infinitivo | tomar | haber tomado | ||||
Gerundio | tomando | habiendo tomado | ||||
Participio | tomado | |||||
Formas personales | ||||||
número: | singular | plural | ||||
persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera |
Modo indicativo | yo | tú vos |
él / ella usted1 |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos / ellas ustedes1 |
Tiempos simples | ||||||
Presente | tomo | tomastú tomásvos |
toma | tomamos | tomáis | toman |
Pretérito imperfecto o Copretérito (Andrés Bello) | tomaba | tomabas | tomaba | tomábamos | tomabais | tomaban |
Pretérito indefinido o Pretérito (Perfecto simple) | tomé | tomaste | tomó | tomamos | tomasteis | tomaron |
Futuro | tomaré | tomarás | tomará | tomaremos | tomaréis | tomarán |
Condicional o Pospretérito | tomaría | tomarías | tomaría | tomaríamos | tomaríais | tomarían |
Tiempos compuestos | ||||||
Pretérito perfecto o Antepresente | he tomado | has tomado | ha tomado | hemos tomado | habéis tomado | han tomado |
Pretérito pluscuamperfecto o Antecopretérito | había tomado | habías tomado | había tomado | habíamos tomado | habíais tomado | habían tomado |
Pretérito anterior o Antepretérito (poco usado) | hube tomado | hubiste tomado | hubo tomado | hubimos tomado | hubisteis tomado | hubieron tomado |
Futuro perfecto o Antefuturo | habré tomado | habrás tomado | habrá tomado | habremos tomado | habréis tomado | habrán tomado |
Condicional perfecto o Antepospretérito | habría tomado | habrías tomado | habría tomado | habríamos tomado | habríais tomado | habrían tomado |
Modo subjuntivo | yo | tú vos2 |
él / ella usted1 |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos / ellas ustedes1 |
Tiempos simples | ||||||
Presente | tome | tomestú tomésvos2 |
tome | tomemos | toméis | tomen |
Pretérito imperfecto o Pretérito | tomara | tomaras | tomara | tomáramos | tomarais | tomaran |
tomase | tomases | tomase | tomásemos | tomaseis | tomasen | |
Futuro (en desuso) | tomare | tomares | tomare | tomáremos | tomareis | tomaren |
Tiempos compuestos | ||||||
Pretérito perfecto o Antepresente | haya tomado | hayastú tomado hayásvos2 tomado |
haya tomado | hayamos tomado | hayáis tomado | hayan tomado |
Pretérito pluscuamperfecto o Antepretérito | hubiera tomado | hubieras tomado | hubiera tomado | hubiéramos tomado | hubierais tomado | hubieran tomado |
hubiese tomado | hubieses tomado | hubiese tomado | hubiésemos tomado | hubieseis tomado | hubiesen tomado | |
Futuro o Antefuturo (en desuso) | hubiere tomado | hubieres tomado | hubiere tomado | hubiéremos tomado | hubiereis tomado | hubieren tomado |
Modo imperativo | tú vos |
usted1 | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes1 | |
Afirmativo | tomatú tomávos |
tome | tomemos | tomad | tomen | |
Negativo | Se emplea el presente del modo subjuntivo
| |||||
1 Usted y ustedes son pronombres de segunda persona, pero emplean las formas verbales de la tercera. 2 Las formas de «vos» varían en diversas zonas de América. El voseo rioplatense prefiere para el subjuntivo las formas de «tú». |
Véase también
editarTraducciones
editar
|
Asturiano
editartomar | |
pronunciación (AFI) | [t̪oˈmaɾ] |
silabación | to-mar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología 1
editarSi puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo transitivo
editarConjugación
editarFormes non personales | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Infinitivu | tomar | |||||
Xerundiu | tomando | |||||
Participiu | tomáu, tomada, tomao, tomaos, tomaes | |||||
Formes personales | ||||||
Númberu | Singular | Plural | ||||
Persona | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera |
Mou indicativu | yo | tu | él | nosotros | vosotros | ellos |
Presente | tomo | tomes | toma | tomamos | tomáis | tomen |
Imperfeutu | tomaba | tomabes | tomaba | tomábamos tomábemos |
tomabais tomabeis |
tomaben |
Indefiniu | tomé | tomasti tomesti |
tomó | tomemos | tomastis tomestis |
tomaron |
Futuru | tomaré | tomarás | tomará | tomaremos | tomaréis | tomarán |
Potencial | tomaría | tomaríes | tomaría | tomaríamos tomaríemos |
tomaríais tomaríeis |
tomaríen |
Mou suxuntivu | yo | tu | él | nosotros | vosotros | ellos |
Presente | tome | tomas tomes |
tome | tomemos | toméis | toman tomen |
Imperfeutu | tomara tomare |
tomaras tomares |
tomara tomare |
tomarámos tomarémos |
tomarais tomareis |
tomaran tomaren |
Imperativu | yo | tu | él | nosotros | vosotros | ellos |
Presente | toma | tomái |
Castellano antiguo
editartomar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
editarIncierta. Quizá del latín autumo.
Verbo transitivo
editartomar | |
central (AFI) | [tuˈma] |
valenciano (AFI) | [toˈmaɾ] |
baleárico (AFI) | [toˈma] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
homófonos | tomà |
rima | a |
Etimología 1
editarDel catalán antiguo pomar ("coger"), relacionado con palnmell.[6]
Verbo transitivo
editarEtimología 2
editarAlteración fonética de tombar.[6]
Verbo transitivo
editar- 1
- Derribar.
Conjugación
editarFormes no personals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Simples | Compostes | ||||||
Infinitiu | tomar | haver tomat | |||||
Gerundi | tomant | havent tomat | |||||
Participis | tomat, tomada, tomats, tomades | ||||||
Formes personals | |||||||
nombre | singular | plural | |||||
persona | primera | segona | tercera | primera | segona | tercera | |
Mode indicatiu | jo | tu | ell | nosaltres | vosaltres | ells | |
Temps simples |
Present | tomo / tome / tomi / tom | tomes | toma | tomem / tomam | tomeu / tomau | tomen |
Pretèrit imperfet | tomava | tomaves | tomava | tomàvem | tomàveu | tomaven | |
Pretèrit perfet | tomí | tomares | tomà | tomàrem | tomàreu | tomaren | |
vaig tomar | vas tomar | va tomar | vam tomar | vau tomar | van tomar | ||
Futur | tomaré | tomaràs | tomarà | tomarem | tomareu | tomaran | |
Condicional | tomaria | tomaries | tomaria | tomaríem | tomaríeu | tomarien | |
Temps compostos |
Pretèrit indefinit | he tomat | has tomat | ha tomat | hem tomat | heu tomat | han tomat |
Pretèrit pluscuamperfet | havia tomat | havies tomat | havia tomat | havíem tomat | havieu tomat | havien tomat | |
Pretèrit anterior | vaig haver tomat | vas haver tomat | va haver tomat | vam haver tomat | vau haver tomat | van haver tomat | |
Futur compost | hauré tomat | hauràs tomat | haurà tomat | haurem tomat | haureu tomat | hauran tomat | |
Condicional compost | hauria tomat | hauries tomat | hauria tomat | hauríem tomat | hauries tomat | haurien tomat | |
Mode subjuntiu | jo | tu | ell | nosaltres | vosaltres | ells | |
Temps simples |
Present | tomi / tome | tomis / tomes | tomi / tome | tomem | tomeu | tomin / tomen |
Pretèrit imperfet | tomara | tomares | tomara | tomàrem | tomareu | tomaren | |
tomès | tomessis | tomès | tomèssim | tomèssiu | tomessin | ||
Futur | tomaré | tomaràs | tomarà | tomarem | tomareu | tomaran | |
Temps compostos |
Pretèrit perfet | hagi tomat | hagis tomat | hagi tomat | haguem tomat | hagueu tomat | haguen tomat |
Pretèrit pluscuamperfet | haguès tomat | haguessis tomat | haguès tomat | haguèssim tomat | haguessiu tomat | haguessin tomat | |
haguera tomat | hagueres tomat | haguera tomat | haguèrem tomat | haguereu tomat | hagueren tomat | ||
Futur compost | hauré tomat | hauràs tomat | haurà tomat | haurem tomat | haureu tomat | hauran tomat | |
Mode imperatiu | jo | tu | ell | nosaltres | vosaltres | ells | |
Present | toma | tomi / tome | tomem | tomeu / tomau | tomin / tomen |
Cebuano
editartomar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
editarSi puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo transitivo
editar- 1
- Grafía alternativa de tumar.
Galaicoportugués
editartomar | |
pronunciación (AFI) | [to.ˈmaɾ] |
Etimología 1
editarIncierta. Quizá del latín autumo.
Verbo transitivo
editar- Ejemplo:
e logo chegar.a alma tomar demões q̇ a leuarõ. mui toſte ſẽ tardar.Alfonso X de Castilla. Cantigas de Santa Maria.
- Ejemplo:
Gallego
editartomar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
editarDel galaicoportugués tomar ("tomar").
Verbo transitivo
editarConjugación
editarJudeoespañol
editartomar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
editarDel castellano antiguo tomar ("tomar").
Verbo transitivo
editar- 1
- Tomar.
Conjugación
editarFormas no personales | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Simples | ||||||
Infinitivo | tomar | |||||
Gerundio | tomando | |||||
Participio | tomado | |||||
Formas personales | ||||||
número: | singular | plural | ||||
persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera |
Modo indicativo | yo | tu | el / eya | mozotros mozotras |
vozotros vozotras |
eyos / eyas |
Tiempos simples | ||||||
Presente | tomo | tomas | toma | tomamos | tomash | toman |
Pretérito imperfecto o Copretérito (Andrés Bello) | tomava | tomavas | tomava | tomávamos | tomavash | tomavan |
Pretérito indefinido o Pretérito (Perfecto simple) | tomi | tomates | tomo | tomimos | tomatesh | tomaron |
Futuro | tomaré | tomarás | tomará | tomaremos | tomarásh | tomarán |
Condicional o Pospretérito | tomariya | tomariyas | tomariya | tomariyamos | tomariyash | tomariyan |
Tiempos compuestos | ||||||
Participio presente | esto tomando | estas tomando | esta tomando | estamos tomando | estash tomando | estan tomando |
Participio pasado | estava tomando | estavas tomando | estava tomando | estavamos tomando | estavash tomando | estavan tomando |
Pretérito perfecto o Antepresente | tengo tomado | tyenes / tienes tomado | tyene / tiene tomado | tenemos tomado | tenesh tomado | tyenen / tienen tomado |
Pretérito pluscuamperfecto o Antecopretérito | aviya tomado | aviyas tomado | aviya tomado | aviyamos tomado | aviyash tomado | aviyan tomado |
Futuro próximo | vo / v'a tomar | vas a tomar | va tomar | vamos a tomar | vash a tomar | van a tomar |
Modo subjuntivo | yo | tu | el / eya | mozotros mozotras |
vozotros vozotras |
eyos / eyas |
Tiempos simples | ||||||
Presente | tomé | tomes | tomé | tomemos | tomesh | tomen |
Pretérito imperfecto o Pretérito | tomera | tomeras | tomera | tomeramos | tomerash | tomeran |
Modo imperativo | tu | mozotros mozotras |
vozotros vozotras |
|||
Afirmativo | toma | tomé | tomemos | tomad | tomen | |
Negativo | Se emplea el presente del modo subjuntivo
|
tomar | |
brasilero (AFI) | [toˈma(h)] |
carioca (AFI) | [toˈma(χ)] |
paulista (AFI) | [toˈma(ɾ)] ⓘ |
gaúcho (AFI) | [toˈma(ɻ)] |
europeo (AFI) | [tuˈmaɾ] ⓘ ⓘ |
alentejano/algarvio (AFI) | [tuˈma.ɾi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
homófonos | Tomar |
rima | a(ʁ) |
Etimología 1
editarDel galaicoportugués tomar ("tomar").
Verbo transitivo
editar- Ejemplo: Fui ao banco tomar meu dinheiro. (Fui al banco a coger mi dinero.).
- 2 Milicia
- Conquerir (tomar a fuerza).
- Sinónimos: conquerer (obsoleta), conquirer (obsoleta), conquistar.
- Ejemplo: Os cruzados tomaram Jerusalém. (Los cruzados tomaran Jerusalen.).
- Ejemplo: O ladrão tomou todo o meu dinheiro! (¡El ladrón tomó todo mi dinero!).
- 4
- Recibir (como victima).
- Ejemplo: Tomei um soco na cara. (Recibí un puñetazo en la cara.).
- Ejemplo: tomar uma decisão; tomar medidas (ejecutar una decisión; ejecutar medidas).
- 6
- Considerar. (Usado con la preposición por.).
- Sinónimo: considerar.
- Ejemplo: Eu tomei a Maria por corrupta. (Consideré Maria como corrupta.).
- Ejemplo: Eu tomei suco. (Bebé jugo.).
- 9
- Tomar (un medicamento).
- Ejemplo: Esqueci de tomar meus antidepressivos. (Se me olvidó de tomar mis antidepresivos.).
Verbo intransitivo
editar- 10
- Beber (bebidos espirituosos, especialmente habitualmente).
- Sinónimo: beber.
- Ejemplo: Ele toma muito, durante os finais de semana. (Él bebe mucho, durante los fines de semana.).
Conjugación
editarInformación adicional
editarReferencias y notas
editar- ↑ «tomar» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.
- ↑ 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 2,14 2,15 2,16 2,17 2,18 2,19 2,20 2,21 2,22 2,23 2,24 2,25 2,26 2,27 2,28 2,29 Pedro Labernia. Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Editorial: Espasa. Madrid, 1866. OBS.: Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z Pág. 890
- ↑ «tomar» en Diccionario de la lengua castellana (RAE). Página 992. Editorial: Sucesores de Hernando. 14.ª ed, Madrid, 1914.
- ↑ 4,00 4,01 4,02 4,03 4,04 4,05 4,06 4,07 4,08 4,09 4,10 4,11 VV. AA. «tomar» en Diccionario de la Lengua Castellana (RAE). Editado por: José René Masson. Editorial: H. Bossange. 8.ª ed, París, 1842. pág.850
- ↑ 5,00 5,01 5,02 5,03 5,04 5,05 5,06 5,07 5,08 5,09 5,10 5,11 5,12 5,13 5,14 5,15 5,16 5,17 5,18 5,19 5,20 5,21 5,22 5,23 5,24 5,25 5,26 5,27 5,28 5,29 5,30 5,31 5,32 5,33 5,34 5,35 5,36 5,37 5,38 5,39 5,40 5,41 5,42 5,43 5,44 5,45 5,46 5,47 5,48 5,49 5,50 5,51 5,52 5,53 5,54 5,55 5,56 5,57 5,58 5,59 5,60 5,61 5,62 5,63 5,64 5,65 Esteban Terreros y Pando. Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina é italiana: P-Z. Editado por: imprenta de la Viuda de Ibarra, Hijos y Compañia. 1787.
- ↑ 6,0 6,1 «tomar» en Gran diccionari de la llengua catalana. Editorial: Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 1998.