ciao
pronunciación (AFI) [tʃaw]
silabación cia-o1
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima a.o

Etimología

editar

Del italiano ciao ("adiós") y este del véneto schiavo tuo ("tu esclavo").

Interjección

editar
1
Grafía alternativa de chao.
  • Uso: poco usado.

Asturiano

editar
ciao
pronunciación (AFI) /ˈθja.o/
silabación cia-o2
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima a.o

Forma verbal

editar
1
Primera persona del singular del presente de indicativo de ciar.
ciao
central (AFI) [siˈa.u]
valenciano (AFI) [siˈa.o]
baleárico (AFI) [siˈa.o]
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima a.u

Etimología

editar

Del italiano ciao ("adiós").

Interjección

editar
1
Grafía alternativa de tchau.
  • Uso: poco usado.
ciao
pronunciación (AFI) [tʃa.o]
grafías alternativas tchao

Etimología

editar

Del italiano ciao ("adiós").

Interjección

editar
1
Adiós, chao o chau.

Véase también

editar
ciao
pronunciación (AFI) [tʃaʊ]
homófonos chow

Etimología

editar

Del italiano ciao ("adiós").

Interjección

editar
1
Hola.
2
Adiós, chao o chau.

Véase también

editar
ciao
Milano (AFI) [ˈtʃaːo]

Etimología

editar

Del véneto ciao, y este contracción de sciavo ("servidor"), del latín medieval sclavus ("esclavo"), del tardío Sclavus ("eslavo"), del griego bizantino Σκλάβος (Sklabós), de origen incierto. La hipótesis más extendida lo asimila a Σλαβῆνος (Slabēnos), del protoeslavo *slověninŭ ("eslavo"), de *slovo ("palabra"), del protoindoeuropeo *ḱlewos ("fama"), aunque también es posible una derivación de σκυλάω (skyláo, "saquear")3. Para el cambio de sentido, compárese el uso de servidor en español o el eslovaco y rumano servus.

Interjección

editar
1
Hola.
2
Adiós, chao o chau.

Locuciones

editar

Información adicional

editar

Véase también

editar

Occitano

editar
ciao
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del italiano ciao ("adiós").

Interjección

editar
1
Adiós, chao o chau.
ciao
brasilero (AFI) [sɪˈa.u] (normal)
[ˈsja.u] (rápido)
gaúcho (AFI) [sɪˈa.o] (normal)
[ˈsja.o] (rápido)
europeo (AFI) [ˈsja.u]
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima a.u

Etimología

editar

Del italiano ciao ("adiós").

Interjección

editar
1
Grafía alternativa de tchau.

Rumano

editar
ciao
pronunciación falta agregar
grafías alternativas ceau

Etimología

editar

Del italiano ciao.

Interjección

editar
1
¡Hola!
  • Uso: coloquial.
  • Sinónimo: salut.
2
¡Adiós! ¡Chao! ¡Chau!

Véase también

editar

Véneto

editar
ciao
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Acortamiento de sciavo.

Interjección

editar
1
Adiós, chao o chau.

Referencias y notas

editar
  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  2. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  3. Kluge, Friedrich (1899) Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Strassburg: Trübner, q.v. ‘Slav’.
  • VV. AA. (1932–1935). "ciao". En: Dictionnaire de l'Académie Française. París: Hachette, octava edición
  • «ciao». En: DEX online.
  • Harper, Douglas (2001–2020). «ciao». En: Online Etymology Dictionary.
  • VV. AA. (online). «ciao», Vocabolario Treccani. Roma: Istituto dell'Enciclopedia Italiana.