chau
chau | |
pronunciación (AFI) | [ˈt͡ʃau̯] |
silabación | chau |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
grafías alternativas | chao, ciao |
rima | au |
Etimología 1
editarDel italiano ciao.
Interjección
editar- 1
- Manera informal y rápida de despedirse.
- Ámbito: Argentina, Bolivia, Costa Rica, Chile, Guatemala, Paraguay, Perú, Puerto Rico, Uruguay.[1]
- Uso: coloquial. A veces connota despedida definitiva o desprecio ante aquello de lo cual se despide el hablante.
- Sinónimos: adiós, cuídate, hablar, hasta luego, hasta pronto, hasta ahora, hasta después, hasta la vista, hasta más ver, nos ver, suerte
Información adicional
editar- Historia: Proviene del término italiano schiavo ("esclavo"), que en la antigua Italia era un modo de decir adiós. Es similar al castellano servidor, que se emplea para señalar cortésmente que está a disposición de otros. Ese tratamiento subsiste en la fórmula Su seguro servidor, clásico cierre de ciertas cartas formales. En algunos países europeos se dice servus ("siervo") con igual sentido. El vocablo schiavo pasó abreviado a ciao (ciau, en genovés) y llegó a Uruguay y a Argentina como chau: despedida informal. El poeta Cadícamo en el tango Anclao en París pone: "Acaso una noche me encane la muerte / y, chau Buenos Aires, no te vuelva a ver". Una manera de suavizar la despedida es usar los diminutivos chaucito, "chausito" o "chaíto". [cita requerida]