chorar
chorar | |
pronunciación (AFI) | [t͡ʃoˈɾaɾ] |
silabación | cho-rar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología 1
editarSi puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo transitivo e intransitivo
editarConjugación
editarTraducciones
editar
|
Galaicoportugués
editarchorar | |
pronunciación (AFI) | [t͡ʃo.ˈɾaɾ] |
Etimología 1
editarDel latín plorāre.
Verbo intransitivo
editarGallego
editarchorar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
editarDel galaicoportugués chorar, y este del latín plorare.
Verbo intransitivo
editar- 1 Fisiología
- Lagrimear o llorar.
- Sinónimos: bagoar, bagoxar, bagullar, esbagoar, esbagullar, lagrimexar, lepear.
Verbo transitivo
editarConjugación
editarInformación adicional
editar- Derivados: choradeira, chorosamente, choroso
chorar | |
brasilero (AFI) | [ʃoˈɾa(h)] |
carioca (AFI) | [ʃoˈɾa(χ)] |
paulista (AFI) | [ʃoˈɾa(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [ʃoˈɾa(ɻ)] |
europeo (AFI) | [ʃuˈɾaɾ] ⓘ ⓘ |
alentejano/algarvio (AFI) | [ʃuˈɾa.ɾi] |
portuense/transmontano (AFI) | [t͡ʃuˈɾaɾ] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a(ʁ) |
Etimología 1
editarDel galaicoportugués chorar, y este del latín plorare.
Verbo intransitivo
editarVerbo transitivo
editarConjugación
editarFlexión de chorarprimera conjugación, regular
Información adicional
editar- Derivados: chora, chora-migas, choradamente, choradeira, choradinho, chorador, choramigador, choramigar, choramigueiro, choramingar, chorosamente, choro, choroso