siyansi
Jump to navigation
Jump to search
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Hokkien 煎匙 (chian-sî).[1][2][3]
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /sianˈsi/ [ʃɐn̪ˈsi]
- Rhymes: -i
- Syllabification: si‧yan‧si
Noun
[edit]siyansí (Baybayin spelling ᜐᜒᜌᜈ᜔ᜐᜒ)
References
[edit]- ^ Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 54
- ^ Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 141
- ^ Dictionario Hispánico-Sinicum[1] (overall work in Early Modern Spanish, Hokkien, and Classical Mandarin), kept as Vocabulario Español-Chino con caracteres chinos (TOMO 215) in the University of Santo Tomás Archives, Manila: Dominican Order of Preachers, 1626-1642, page 380/255/358; republished as Lee, Fabio Yuchung (李毓中), Chen, Tsung-jen (陳宗仁), José, Regalado Trota, Caño, José Luis Ortigosa, editors, Hokkien Spanish Historical Document Series I: Dictionario Hispanico Sinicum[2], Hsinchu: National Tsing Hua University Press, 2018, →ISBN
Further reading
[edit]- “siyansi”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018