pong
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Pronunciation
[edit]- (UK) IPA(key): /pɒŋ/
- (General American) IPA(key): /pɔŋ/
Audio (General Australian): (file) - Rhymes: -ɒŋ
Etymology 1
[edit]Probably from Romani pan (“to stink”).
Noun
[edit]pong (plural pongs)
- (UK, Ireland, Commonwealth, slang) A stench, a bad smell.
- 1992, Bryce Courtenay, Tandia, Volume 1, 2011, Read How You Want, page 109,
- She sniffed, squiffing up her nose. ‘What a pong! Do they all smell like this?’
- 2000, Susan Sallis, 2011, unnumbered page,
- ‘I see what you mean about the pong. I couldn′t smell it on myself but I can smell it on you!’
- 2009, Martin Fine, The Devil′s Fragrance, page 109:
- If you want to empty a crowded room strong body pong will usually do the trick.
- 1992, Bryce Courtenay, Tandia, Volume 1, 2011, Read How You Want, page 109,
Related terms
[edit]Translations
[edit]bad smell
Verb
[edit]pong (third-person singular simple present pongs, present participle ponging, simple past and past participle ponged)
- (UK, Ireland, Commonwealth, slang) To stink, to smell bad.
- 1997, Taufiq Ismail, David M. E. Roskies (translator and editor), Stop Thief!, Black Clouds Over the Isle of Gods and Other Modern Indonesian Short Stories, page 97,
- On she walked at a crawling pace, ponging of sweat, drops of mucus and blood falling between her feet.
- 2009, Susan Brocker, Saving Sam, HarperCollins, New Zealand, unnumbered page,
- The place ponged, like the smell of stale cat pee.
- 2010, Robin Easton, Naked in Eden: My Adventure and Awakening in the Australian Rainforest, page 63:
- “ […] That toothless bloke ponged. Couldn′t you smell him? He smelled like a bloody pub floor at closing time.”
- 2011, Victor Pemberton, We′ll Sing at Dawn, 2012, eBook, Headline Publishing, unnumbered page,
- […] and this evening, Eileen Perkins′s daughter Rita ponged with the smell of cheap carbolic soap, after a late-afternoon visit to the public baths down Hornsey Road.
- 1997, Taufiq Ismail, David M. E. Roskies (translator and editor), Stop Thief!, Black Clouds Over the Isle of Gods and Other Modern Indonesian Short Stories, page 97,
- (slang, theater, derogatory) To deliver a line of a play in an arch, suggestive or unnatural way, so as to draw undue attention to it.
- (slang, theater, intransitive) To invent a line of dialogue when one has forgotten the actual line.
- 2016, Jim Davis, European Theatre Performance Practice, 1750–1900:
- […] and the “good old crusted” actor, forgetting the lines of the author, used without compunction to cover his discomfiture by inventing a text of his own–an achievement known as "ponging."
Synonyms
[edit]Translations
[edit]Etymology 2
[edit]From ping, via the pairing of ping-pong.
Noun
[edit]pong (plural pongs)
- (networking) A packet sent in reply to a ping, thereby indicating the presence of a host.
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]pong (plural pongs)
See also
[edit]Garo
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]pong
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Hokkien 碰 (phòng). Compare English pung, Japanese 碰 (pon), Mandarin 碰 (pèng), Cantonese 碰 (pung3).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpoŋ/ [ˈpoŋ]
- Rhymes: -oŋ
- Syllabification: pong
Noun
[edit]pong (Baybayin spelling ᜉᜓᜅ᜔)
- (mahjong) pung (a set of three identical tiles)
- (playground games) the word that the tagged it says when catching a playmate, as in the game of hide and seek
Further reading
[edit]- “pong” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[1], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “pong”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 146
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 45
Categories:
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɒŋ
- Rhymes:English/ɒŋ/1 syllable
- English terms derived from Romani
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- British English
- Irish English
- Commonwealth English
- English slang
- English terms with quotations
- English verbs
- en:Theater
- English derogatory terms
- English intransitive verbs
- en:Networking
- en:Mahjong
- en:Smell
- Garo lemmas
- Garo nouns
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/oŋ
- Rhymes:Tagalog/oŋ/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Mahjong
- tl:Playground games