pago
Asturian
[edit]Verb
[edit]pago
Basque
[edit]Etymology
[edit]Originally attested as bago, from Latin fāgus (“beech tree”).[1]
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]pago inan
Declension
[edit]indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | pago | pagoa | pagoak |
ergative | pagok | pagoak | pagoek |
dative | pagori | pagoari | pagoei |
genitive | pagoren | pagoaren | pagoen |
comitative | pagorekin | pagoarekin | pagoekin |
causative | pagorengatik | pagoarengatik | pagoengatik |
benefactive | pagorentzat | pagoarentzat | pagoentzat |
instrumental | pagoz | pagoaz | pagoez |
inessive | pagotan | pagoan | pagoetan |
locative | pagotako | pagoko | pagoetako |
allative | pagotara | pagora | pagoetara |
terminative | pagotaraino | pagoraino | pagoetaraino |
directive | pagotarantz | pagorantz | pagoetarantz |
destinative | pagotarako | pagorako | pagoetarako |
ablative | pagotatik | pagotik | pagoetatik |
partitive | pagorik | — | — |
prolative | pagotzat | — | — |
References
[edit]- ^ “pago” in Etymological Dictionary of Basque by R. L. Trask, sussex.ac.uk
Further reading
[edit]- “pago”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
- “pago”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]pago
Chavacano
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Spanish pago (“payment”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pago
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pago (accusative singular pagon, plural pagoj, accusative plural pagojn)
Derived terms
[edit]Galician
[edit]Etymology
[edit]Back-formation from pagar.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pago m (plural pagos)
Adjective
[edit]pago (feminine paga, masculine plural pagos, feminine plural pagas)
- paid (having been paid for)
- 1433, Á. Rodríguez González & J. Armas Castro (eds.), Minutario notarial de Pontevedra (1433-1435). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 36:
- do dia que aqui chegar a XV dias sea descargado et pago de seu frete
- in 15 days since the day that it here arrives it must be unloaded and paid for its freight
- 1433, Á. Rodríguez González & J. Armas Castro (eds.), Minutario notarial de Pontevedra (1433-1435). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 36:
Participle
[edit]pago (feminine paga, masculine plural pagos, feminine plural pagas)
- (irregular) past participle of pagar
Verb
[edit]pago
- inflection of pagar:
References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “pago”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “pago”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pago”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pago”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pago”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ido
[edit]Etymology
[edit]From Esperanto pago (“payment”), Spanish pago.
Noun
[edit]pago (plural pagi)
Derived terms
[edit]Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From pagare (“to pay, reward”) + -o (forms participles).
Adjective
[edit]pago (feminine paga, masculine plural paghi, feminine plural paghe)
- (literary) contented
- Synonyms: appagato, contento, soddisfatto
- Antonyms: inappagato, insoddisfatto, scontento
Further reading
[edit]- pago1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Etymology 2
[edit]Learned borrowing from Latin pāgus (“district”).
Noun
[edit]pago m (plural paghi)
- (historical, Ancient Rome) pagus (country district)
Further reading
[edit]- pago2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]pago m (plural paghi)
Further reading
[edit]- pago3 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Etymology 4
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]pago
Anagrams
[edit]Kapampangan
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pagó
Karelian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Finnic *pako.
Noun
[edit]pago
- flight (the act of fleeing)
Latin
[edit]Noun
[edit]pāgō
References
[edit]- “pago”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- pago in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -aɡu
- Hyphenation: pa‧go
Etymology 1
[edit]From pagar (“to pay”).
Adjective
[edit]pago (feminine paga, masculine plural pagos, feminine plural pagas)
- paid (having been paid for)
Participle
[edit]pago (short participle, feminine paga, masculine plural pagos, feminine plural pagas)
- past participle of pagar
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]pago
Etymology 3
[edit]Borrowed from Spanish pago, from Latin pāgus (“district; village”).
Noun
[edit]pago m (plural pagos)
- (Rio Grande do Sul) the place where one was born or grew up
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]pago m (plural pagos)
Derived terms
[edit]Verb
[edit]pago
Etymology 2
[edit]From Latin pāgus (“countryside”). Doublet of país and distantly related to pagar, paz, and página.
Noun
[edit]pago m (plural pagos)
- estate (of a vineyard or olive farm)
Further reading
[edit]- “pago”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Veps
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Finnic *pako.
Noun
[edit]pago
Inflection
[edit]Inflection of pago (inflection type 1/ilo) | |||
---|---|---|---|
nominative sing. | pago | ||
genitive sing. | pagon | ||
partitive sing. | pagod | ||
partitive plur. | pagoid | ||
singular | plural | ||
nominative | pago | pagod | |
accusative | pagon | pagod | |
genitive | pagon | pagoiden | |
partitive | pagod | pagoid | |
essive-instructive | pagon | pagoin | |
translative | pagoks | pagoikš | |
inessive | pagos | pagoiš | |
elative | pagospäi | pagoišpäi | |
illative | pagoho | pagoihe | |
adessive | pagol | pagoil | |
ablative | pagolpäi | pagoilpäi | |
allative | pagole | pagoile | |
abessive | pagota | pagoita | |
comitative | pagonke | pagoidenke | |
prolative | pagodme | pagoidme | |
approximative I | pagonno | pagoidenno | |
approximative II | pagonnoks | pagoidennoks | |
egressive | pagonnopäi | pagoidennopäi | |
terminative I | pagohosai | pagoihesai | |
terminative II | pagolesai | pagoilesai | |
terminative III | pagossai | — | |
additive I | pagohopäi | pagoihepäi | |
additive II | pagolepäi | pagoilepäi |
References
[edit]- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Basque terms derived from Latin
- Basque terms with audio pronunciation
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano terms with IPA pronunciation
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Esperanto terms suffixed with -o
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/aɡo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Galician back-formations
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician adjectives
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician past participles
- Galician verb forms
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms derived from Spanish
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/aɡo
- Rhymes:Italian/aɡo/2 syllables
- Italian terms suffixed with -o (participle)
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian literary terms
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian learned borrowings from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian terms with historical senses
- it:Ancient Rome
- Italian deverbals
- Italian terms suffixed with -o (deverbal)
- Italian terms with archaic senses
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Kapampangan terms with IPA pronunciation
- Kapampangan lemmas
- Kapampangan nouns
- pam:Anatomy
- Karelian terms inherited from Proto-Finnic
- Karelian terms derived from Proto-Finnic
- Karelian lemmas
- Karelian nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/aɡu
- Rhymes:Portuguese/aɡu/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese past participles
- Portuguese verb forms
- Portuguese terms borrowed from Spanish
- Portuguese terms derived from Spanish
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Gaúcho Portuguese
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɡo
- Rhymes:Spanish/aɡo/2 syllables
- Spanish deverbals
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with usage examples
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Veps terms inherited from Proto-Finnic
- Veps terms derived from Proto-Finnic
- Veps lemmas
- Veps nouns
- Veps ilo-type nominals