Matrona
Jump to navigation
Jump to search
Latin
[edit]Etymology
[edit]From Gaulish Mātronā (Dea Matrona), cognate to Middle Welsh Modron, from Proto-Celtic *Mātronā, a derivative of *mātīr (“mother”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈmaː.tro.na/, [ˈmäːt̪rɔnä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈma.tro.na/, [ˈmäːt̪ronä]
Proper noun
[edit]Mātrona f sg or m sg (genitive Mātronae); first declension
- The river Marne
- The goddess associated with the river
- 2nd century AD, altar inscription CIL XIII, 5674:[1]
- Successus Natalis l(ibertus) maceriem caementiciam circa hoc templum de sua pecunia Matronae ex voto suscepto v(otum) s(olvit) l(ibens) m(erito)
- 2009 translation by Noémie Beck
- Successus, freed from Natalis, had this outer wall in rubble stones built around this temple at his own expense in honour of Matrona, after making a vow, and paid his vow willingly and deservedly
- 2009 translation by Noémie Beck
- Successus Natalis l(ibertus) maceriem caementiciam circa hoc templum de sua pecunia Matronae ex voto suscepto v(otum) s(olvit) l(ibens) m(erito)
Usage notes
[edit]The gender as a river name is variously given as masculine,[2] feminine,[3] or variable[4] in dictionaries and grammars. Feminine follows the general gender assignment of first declension nouns; masculine follows a general rule that river names in Latin were masculine. Both rules have exceptions. It is feminine in Ausonius.
Declension
[edit]First-declension noun, singular only.
singular | |
---|---|
nominative | Mātrona |
genitive | Mātronae |
dative | Mātronae |
accusative | Mātronam |
ablative | Mātronā |
vocative | Mātrona |
Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Noémie Beck (2015) “The River-Goddess in Celtic Traditions: Mother, Healer and Wisdom Purveyor”, in Mélanges en l’honneur de Pierre-Yves Lambert[1]
- ^ Kühner's Latin Grammar, translated by J.T. Champlin, 1853, page 13 §16
- ^ Gildersleeve's Latin Grammar, by Basil Gildersleeve and Gonzalez Lodge, 1905, page 7
- ^ Atkinson's Appendix to His Key to the Latin Language, by John Atkinson, 1822, page 3
Further reading
[edit]- “Matrona”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- Félix Gaffiot (1934) “Matrona”, in Dictionnaire illustré latin-français [Illustrated Latin-French Dictionary] (in French), Hachette.
- “Matrona”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
Polish
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin Mātrōna.
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Matrona f
- a female given name from Latin
Declension
[edit]Categories:
- Latin terms derived from Celtic languages
- Latin terms derived from Gaulish
- Latin terms derived from Proto-Celtic
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin proper nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin masculine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin masculine nouns
- Latin nouns with multiple genders
- Latin terms with quotations
- la:France
- la:Rivers
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔna
- Rhymes:Polish/ɔna/3 syllables
- Polish terms with homophones
- Polish lemmas
- Polish proper nouns
- Polish feminine nouns
- Polish given names
- Polish female given names
- Polish female given names from Latin