新年發財
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]New Year; next year | to make a fortune; to work; to make a living | ||
---|---|---|---|
trad. (新年發財) | 新年 | 發財 | |
simp. (新年发财) | 新年 | 发财 | |
Literally: “[May you] be rich [this] new year; [may you] gain wealth [this] new year”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄈㄚ ㄘㄞˊ
- Tongyong Pinyin: sinnián facái
- Wade–Giles: hsin1-nien2 fa1-tsʻai2
- Yale: syīn-nyán fā-tsái
- Gwoyeu Romatzyh: shinnian fatsair
- Palladius: синьнянь фацай (sinʹnjanʹ facaj)
- Sinological IPA (key): /ɕin⁵⁵ ni̯ɛn³⁵ fä⁵⁵ t͡sʰaɪ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: san1 nin4 faat3 coi4
- Yale: sān nìhn faat chòih
- Cantonese Pinyin: san1 nin4 faat8 tsoi4
- Guangdong Romanization: sen1 nin4 fad3 coi4
- Sinological IPA (key): /sɐn⁵⁵ niːn²¹ faːt̚³ t͡sʰɔːi̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Phrase
[edit]新年發財
Usage notes
[edit]- Chiefly used for Chinese New Year
- Often used in combination with 新正如意 (xīnzhēng rúyì) as 新正如意,新年發財/新正如意,新年发财