From Wiktionary, the free dictionary
Stroke order
Mainland China
Stroke order
Stroke order (cursive)
鬼 (Kangxi radical 194, 鬼 +0, 10 strokes in traditional Chinese, Japanese and Korean , 9 strokes in mainland China , cangjie input 竹山戈 (HUI ) or 竹戈 (HI ) or 竹田竹戈 (HWHI ), four-corner 26213 or 26513 , composition ⿱甶 ⿺儿 厶 (H T J K V ) or ⿸⿻白 丿 ⿺乚 厶 (G ))
Kangxi radical #194, ⿁ .
Appendix:Chinese_radical/鬼
傀 , 魂 , 𠺌 , 塊 , 媿 , 㟴 , 𢄊 , 愧 , 溾 , 𪻆 , 隗 , 𣉨 , 槐 , 㱱 , 𤌋 , 𤗧 , 𤛂 , 瑰 , 𦞙 , 䁛 , 磈 , 𥡂 , 䌆 , 聭 , 𦞱 , 螝 , 謉 (𫍷 ), 𧷛 , 𨉵 , 𨍹 (𬨐 ), 醜 , 𨪈 , 𩌃 , 𩏐 , 餽 , 騩 , 𩪁 , 𩹷 , 𪄔 , 䴜
𨝀 , 𧪵 , 䫥 , 𩥢 , 𥶯 , 𧫏 , 𭔉 , 嵬 , 蒐 , 𢧩 , 𫁖 , 䈭 , 𣝹 , 𭕩 , 廆 , 瘣 , 𮭺 , 褢
Kangxi Dictionary: page 1460 , character 30
Dai Kanwa Jiten: character 45758
Dae Jaweon: page 1993, character 19
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4427, character 1
Unihan data for U+9B3C
Old Chinese
謉
*tkuːlʔ, *krul
瑰
*kuːl, *ɡuːl
傀
*kuːl, *kʰuːlʔ
藱
*kuːl
魁
*kʰuːl
磈
*kʰuːlʔ, *qulʔ
塊
*kʰuːls, *kʰruːds
嵬
*ŋɡuːl, *ŋɡuːlʔ
隗
*ŋɡuːlʔ
槐
*ɡuːl, *ɡruːl
瘣
*ɡuːlʔ
廆
*ɡuːlʔ
溾
*ɡuːlʔ, *qruːl
螝
*ɡuːls, *krul
褢
*ɡruːl
騩
*krul, *kruls, *kul
愧
*kruls
媿
*kruls
聭
*kruls
餽
*ɡruls
鬼
*kulʔ
魏
*ŋɡuls
巍
*ŋul
犩
*ŋul, *ŋuls
Pictogram (象形 ) – a kneeling man or figure with an ugly face (甶 ). The ugly face could be a mask. The lower right “dot” is a small 厶 ; it is a residual tail that was added later – compare 离 . Related to 畏 (variant 𠂽 ), which originally depicts a ghost standing with a stick in hand.
Compare 異 (“different, strange”), in which the 田 also derives from a face and indicates a mask. Compare also 禺 , in which the top component represents either a mask or a monkey's head.
Unknown. May be related to:
威 (OC *qul , “to overawe, to terrorise”) with k -nominalisation and endoactive tone B, lit. "the thing which is doing the overawing" (Childs-Johnson, 1995 apud Schuessler, 2007 ; Baxter & Sagart, 2014 ), or
歸 (OC *klul , “to return”) (Shuowen Jiezi [1] ; Liezi [2] ; Carr, 1985 apud Schuessler, 2007 ), yet Baxter & Sagart (2014) consider this connection, while semantically plausible, to be a folk etymology; as 鬼 (OC *k-ʔujʔ ) and 歸 (OC *[k]ʷəj ) had different Old Chinese rhymes & thus were likely unrelated.
See also 詭 (OC *krolʔ , “to deceive; peculiar”).
Mandarin
(Standard )
(Pinyin ) : guǐ (gui3 )
(Zhuyin ) : ㄍㄨㄟˇ
(Chengdu , Sichuanese Pinyin ) : gui3
(Dungan , Cyrillic and Wiktionary ) : гуй (guy, II)
Cantonese
(Guangzhou –Hong Kong , Jyutping ) : gwai2
(Taishan , Wiktionary ) : gei2
Gan (Wiktionary ) : gui3
Hakka
(Sixian , PFS ) : kúi
(Meixian , Guangdong ) : gui3
Jin (Wiktionary ) : gui2
Northern Min (KCR ) : gṳ̌
Eastern Min (BUC ) : gūi
Puxian Min (Pouseng Ping'ing ): gui3
Southern Min
(Hokkien , POJ ) : kúi
(Teochew , Peng'im ) : gui2
Wu (Shanghai , Wugniu ) : 5 ciu; 5 kue
Xiang (Changsha , Wiktionary ) : guei3
Note :
2jy - colloquial;
2kue - literary.
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
鬼
Reading #
1/1
Modern Beijing (Pinyin)
guǐ
Middle Chinese
‹ kjwɨjX ›
Old Chinese
/*k-ʔujʔ/
English
ghost
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
鬼
Reading #
1/1
No.
4689
Phonetic component
鬼
Rime group
微
Rime subdivision
2
Corresponding MC rime
鬼
Old Chinese
/*kulʔ/
鬼
ghost ; apparition ; spirit (Classifier : 隻 / 只 )
這 房子 常常 鬧鬼 。 [MSC , trad. ] 这 房子 常常 闹鬼 。 [MSC , simp. ] Zhè fángzi chángcháng nàoguǐ . [Pinyin] This house is haunted.
devil ; demon
鬼 才 知道 呢 ! ― Guǐ cái zhīdào ne! ― How should I know?! (literal: The devil only knows! Similar to: "god knows")
( Can we verify (+ ) this sense?) goblin
stealthy ; tricky ; furtive
sinister plot ; dirty trick
心裡 有鬼 / 心里 有鬼 ― xīnlǐ yǒuguǐ ― to have a guilty conscience
devilish ; damned ; ghastly
鬼 天氣 / 鬼 天气 ― guǐ tiānqì ― damned weather
( informal ) clever ; smart ; quick
這 孩子 鬼 得很 !/ 这 孩子 鬼 得很 ! ― Zhè háizi guǐ dehěn! ― This kid is amazingly smart !
( derogatory ) fool ; blockhead ; guy ; moral imbecile
那個 老鬼 又 來 了 。 [MSC , trad. ] 那个 老鬼 又 来 了 。 [MSC , simp. ] Nàge lǎoguǐ yòu lái le. [Pinyin] That geezer is coming again.
Derogatory name for people with a flaw or vice. -ard
煙鬼 / 烟鬼 ― yānguǐ ― heavy smoker
酒鬼 ― jiǔguǐ ― alcoholic
懶鬼 / 懒鬼 ― lǎnguǐ ― lazybones
( intimate ) imp ; urchin
小鬼 ― xiǎoguǐ ― imp
機靈鬼 / 机灵鬼 ― jīlíngguǐ ― crafty child
( regional , derogatory , usually in compounds) Caucasian or Western person
鬼 佬 [Cantonese ] ― gwai2 lou2 [Jyutping] ― gweilo (derogatory term for a white person)
( Cantonese ) traitor ; rat ; mole
( Cantonese , ball games ) opponent trying to steal the ball
( Cantonese , inserted in certain adjectives) so ; very
( Cantonese ) suspicious
( mildly vulgar ) the hell
什麼 鬼 233 / 什么 鬼 233 ― shénme guǐ 233 ― what the hell LOL
我 點 鬼 記得 ! [Cantonese , trad. ] 我 点 鬼 记得 ! [Cantonese , simp. ] ngo5 dim2 gwai2 gei3 dak1 ! [Jyutping] How the hell am I supposed to remember?!
你 在 搞 什麼 鬼 ?/ 你 在 搞 什么 鬼 ? ― Nǐ zài gǎo shénme guǐ ? ― What the hell are you doing?
你 搞 乜 鬼 呀 ? [Cantonese , trad. and simp. ] nei5 gaau2 mat1 gwai2 aa3 ? [Jyutping] What the hell are you doing?
( mildly vulgar ) who the hell ; what the hell
鬼 知道 ! ― Guǐ zhīdào! ― Devil knows!
有 鬼 人 知 咩 ! [Cantonese , trad. and simp. ] jau5 gwai2 jan4 zi1 me1 ! [Jyutping] Who the hell knows!
鬼 叫 你 …… [Cantonese ] ― gwai2 giu3 nei5 ...... [Jyutping] ― Who the hell told you to... → No one told you to...
有 鬼 用 [Cantonese ] ― jau5 gwai2 jung6 [Jyutping] ― has what use (what the hell use it has) → is damn worthless, is of damn-all use
Dialectal synonyms of
鬼 (“ghost”)
[map]
Variety
Location
Words
Classical Chinese
鬼
Formal (Written Standard Chinese )
鬼 , 鬼魂 , 亡靈 , 亡魂 , 幽靈 , 幽魂
Northeastern Mandarin
Beijing
鬼
Taiwan
鬼
Singapore
鬼 , 好兄弟
Jilu Mandarin
Jinan
鬼
Jiaoliao Mandarin
Yantai (Muping)
鬼
Central Plains Mandarin
Wanrong
鬼
Xi'an
鬼
Xining
鬼
Sokuluk (Gansu Dungan)
鬼
Lanyin Mandarin
Ürümqi
鬼
Southwestern Mandarin
Chengdu
鬼 , 二五子
Guilin
鬼
Liuzhou
鬼 , 矮老子
Dagudi (Maliba)
鬼
Reshuitang (Longling)
鬼
Mae Salong (Lancang)
鬼
Mae Sai (Tengchong)
鬼
Oudomxay
鬼
Jianghuai Mandarin
Nanjing
鬼
Yangzhou
鬼
Cantonese
Guangzhou
鬼
Hong Kong
鬼 , 污糟嘢 , 嗰啲嘢
Dongguan
鬼
Singapore (Guangfu)
鬼 , 好兄弟
Gan
Nanchang
鬼
Lichuan
鬼
Hakka
Meixian
鬼
Yudu
鬼
Miaoli (N. Sixian)
鬼 , 鬼仔
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
鬼 , 鬼仔
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
鬼 , 鬼仔
Taichung (Dongshi; Dabu)
鬼
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
鬼 , 鬼仔
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
鬼
Huizhou
Jixi
鬼
Jin
Taiyuan
鬼
Northern Min
Jian'ou
鬼
Eastern Min
Fuzhou
鬼
Southern Min
Xiamen
鬼
Quanzhou
鬼
Zhangzhou
鬼
Tainan
鬼仔
Penang (Hokkien)
鬼
Singapore (Hokkien)
鬼 , 好兄弟
Manila (Hokkien)
鬼
Singapore (Teochew)
鬼
Wu
Shanghai
鬼 , 野客 , 徐天老爺
Suzhou
鬼
Hangzhou (Fuyang)
鬼 , 老本煙
Wenzhou
鬼
Jinhua
鬼
Xiang
Changsha
鬼 , 矮路子 , 浸老倌 , 田几么 , 田老倌
Xiangxiang
鬼
Loudi
鬼
Hengshan
鬼
乖巧 ( guāiqiǎo ) 了了 ( liǎoliǎo ) ( literary ) 伶俐 ( línglì ) 儇 ( Wu, of a child ) 奢遮 ( Wu, of a child ) 宿鬼 ( Hokkien ) 性靈 / 性灵 ( xìnglíng ) ( literary ) 敏慧 ( mǐnhuì ) 明慧 ( mínghuì ) 明智 ( míngzhì ) 機敏 / 机敏 ( jīmǐn ) 機智 / 机智 ( jīzhì ) 機穎 / 机颖 ( literary ) 機警 / 机警 ( jījǐng ) 機靈 / 机灵 活絡 / 活络 ( Wu ) 睿智 ( ruìzhì ) 穎異 / 颖异 ( yǐngyì ) ( formal ) 精濟 / 精济 ( Hokkien, of a child ) 精靈 / 精灵 ( jīnglíng ) 精齊 / 精齐 ( Hokkien, of a child ) 聰慧 / 聪慧 ( cōnghuì ) 聰敏 / 聪敏 ( cōngmǐn ) 聰明 / 聪明 ( cōngmíng ) 聰穎 / 聪颖 ( cōngyǐng ) ( formal ) 英明 ( yīngmíng ) 調皮 / 调皮 ( tiáopí ) 靈 / 灵 ( líng ) 靈光 / 灵光 ( 6 lin-kuaon) ( Wu )
( antonym(s) of “ clever ” ) :
Others :
“鬼 ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database) [3] , 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong ), 2014–
莆田市政协文化文史和学习委员会 [ Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC] , editor (2021 ), “鬼 ”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect ] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press , →ISBN , page 250 .
鬼
(Jōyō kanji )
From Old Japanese .[ 1]
Thought to be derived from 隠 ( on , “ to hide; hidden from sight ” ) .[ 1] [ 2] [ 3]
鬼( おに ) • (oni )
ghost
異( い ) 国( こく ) の鬼( おに ) ikoku no oni a ghost of a foreign country
evil spirit , demon , ogre
[ 6]
人神 周易云、人神曰鬼、居偉反、和名於邇 、或説云、於邇 者、隠音之訛也、鬼物隠而不欲顯形、故以稱也。 (please add an English translation of this usage example)
( figurative ) someone of remarkable or diabolical energy or ability , a demon
彼( かの ) 女( じょ ) は仕( し ) 事( ごと ) の鬼( おに ) だ。Kanojo wa shigoto no oni da. She is a demon for work.
"it " in a game of tag /hide and seek (鬼ごっこ onigokko , "pretend spirits")
鬼( き ) • (Ki )
( astronomy ) the Ghost constellation , one of the Twenty-Eight Mansions
Hypernyms: 朱雀 , 二十八宿
↑ 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988 ) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition) ] (in Japanese), Tōkyō : Shogakukan , →ISBN
^ Matsumura, Akira (1995 ) 大辞泉 [Daijisen ] (in Japanese), First edition, Tokyo : Shogakukan , →ISBN
↑ 3.0 3.1 Matsumura, Akira , editor (2006 ), 大辞林 [Daijirin ] (in Japanese), Third edition, Tokyo : Sanseidō , →ISBN
^ NHK Broadcasting Culture Research Institute , editor (1998 ), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary ] (in Japanese), Tokyo : NHK Publishing, Inc. , →ISBN
^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997 ), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten ] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo : Sanseidō , →ISBN
^ Minamoto, Shitagō with Kyōto Daigaku Bungakubu Kokugogaku Kokubungaku Kenkyūshitu (931–938 ) Shohon Shūsei Wamyō Ruijushō: Honbunhen (in Japanese), Kyōto : Rinsen, published 1968 , →ISBN .
From Middle Chinese 鬼 (MC kjw+jX ). Recorded as Middle Korean 귀〯 ( kwǔy ) (Yale : kwǔy ) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회 ), 1527.
(SK Standard /Seoul ) IPA (key ) : [kɥi(ː)] ~ [ky(ː)] Phonetic hangul: [귀 (ː) ] Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Wikisource
鬼 (eumhun 귀신 귀 ( gwisin gwi ) )
hanja form? of 귀 ( “ ghost ; spirit ” )
Compounds
귀곡 (鬼哭 , gwigok , “the wailing of a ghost ”)
귀공 (鬼工 , gwigong )
귀면 (鬼面 , gwimyeon )
귀병 (鬼病 , gwibyeong )
귀신 (鬼神 , gwisin , “ghost ; deity ”)
귀재 (鬼才 , gwijae )
귀접 (鬼接 , gwijeop )
귀천 (鬼薦 , gwicheon )
마귀 (魔鬼 , magwi , “devil ”)
신출귀몰 (神出鬼沒 , sinchulgwimol )
악귀 (惡鬼 , akgwi , “evil spirit ; demon ; devil ”)
역귀 (疫鬼 , yeokgwi )
적귀 (赤鬼 , jeokgwi , “( derogatory ) communist ”)
국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典 . [4]
鬼 : Hán Việt readings: quỷ
鬼 : Nôm readings: khuỷu , quẽ , quỉ , sưu
chữ Hán form of quỷ ( “ any generic ugly , mischievous or evil spirit ” ) .