ἄχθομαι
Jump to navigation
Jump to search
Ancient Greek
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Indo-European *h₂edʰǵʰ- (“to squeeze, (op)press”).
Pronunciation
[edit]- (5th BCE Attic) IPA(key): /ákʰ.tʰo.mai̯/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /ˈakʰ.tʰo.mɛ/
- (4th CE Koine) IPA(key): /ˈax.θo.mɛ/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /ˈax.θo.me/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /ˈax.θo.me/
Verb
[edit]ἄχθομαι • (ákhthomai)
- to be loaded
- to be vexed or grieved
Inflection
[edit] Present: ἄχθομαι
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
middle/ passive |
indicative | ἄχθομαι | ἄχθῃ, ἄχθει |
ἄχθεται | ἄχθεσθον | ἄχθεσθον | ἀχθόμεθᾰ | ἄχθεσθε | ἄχθονται | ||||
subjunctive | ἄχθωμαι | ἄχθῃ | ἄχθηται | ἄχθησθον | ἄχθησθον | ἀχθώμεθᾰ | ἄχθησθε | ἄχθωνται | |||||
optative | ἀχθοίμην | ἄχθοιο | ἄχθοιτο | ἄχθοισθον | ἀχθοίσθην | ἀχθοίμεθᾰ | ἄχθοισθε | ἄχθοιντο | |||||
imperative | ἄχθου | ἀχθέσθω | ἄχθεσθον | ἀχθέσθων | ἄχθεσθε | ἀχθέσθων | |||||||
middle/passive | |||||||||||||
infinitive | ἄχθεσθαι | ||||||||||||
participle | m | ἀχθόμενος | |||||||||||
f | ἀχθομένη | ||||||||||||
n | ἀχθόμενον | ||||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Imperfect: ἠχθόμην
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
middle/ passive |
indicative | ἠχθόμην | ἤχθου | ἤχθετο | ἤχθεσθον | ἠχθέσθην | ἠχθόμεθᾰ | ἤχθεσθε | ἤχθοντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Future: ἀχθέσομαι, ἀχθεσθήσομαι
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
middle | indicative | ἀχθέσομαι | ἀχθέσῃ, ἀχθέσει |
ἀχθέσεται | ἀχθέσεσθον | ἀχθέσεσθον | ἀχθεσόμεθᾰ | ἀχθέσεσθε | ἀχθέσονται | ||||
optative | ἀχθεσοίμην | ἀχθέσοιο | ἀχθέσοιτο | ἀχθέσοισθον | ἀχθεσοίσθην | ἀχθεσοίμεθᾰ | ἀχθέσοισθε | ἀχθέσοιντο | |||||
passive | indicative | ἀχθεσθήσομαι | ἀχθεσθήσῃ | ἀχθεσθήσεται | ἀχθεσθήσεσθον | ἀχθεσθήσεσθον | ἀχθεσθησόμεθᾰ | ἀχθεσθήσεσθε | ἀχθεσθήσονται | ||||
optative | ἀχθεσθησοίμην | ἀχθεσθήσοιο | ἀχθεσθήσοιτο | ἀχθεσθήσοισθον | ἀχθεσθησοίσθην | ἀχθεσθησοίμεθᾰ | ἀχθεσθήσοισθε | ἀχθεσθήσοιντο | |||||
middle | passive | ||||||||||||
infinitive | ἀχθέσεσθαι | ἀχθεσθήσεσθαι | |||||||||||
participle | m | ἀχθεσόμενος | ἀχθεσθησόμενος | ||||||||||
f | ἀχθεσομένη | ἀχθεσθησομένη | |||||||||||
n | ἀχθεσόμενον | ἀχθεσθησόμενον | |||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Aorist: ἠχθέσθην
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
passive | indicative | ἠχθέσθην | ἠχθέσθης | ἠχθέσθη | ἠχθέσθητον | ἠχθεσθήτην | ἠχθέσθημεν | ἠχθέσθητε | ἠχθέσθησᾰν | ||||
subjunctive | ἀχθεσθῶ | ἀχθεσθῇς | ἀχθεσθῇ | ἀχθεσθῆτον | ἀχθεσθῆτον | ἀχθεσθῶμεν | ἀχθεσθῆτε | ἀχθεσθῶσῐ(ν) | |||||
optative | ἀχθεσθείην | ἀχθεσθείης | ἀχθεσθείη | ἀχθεσθεῖτον, ἀχθεσθείητον |
ἀχθεσθείτην, ἀχθεσθειήτην |
ἀχθεσθεῖμεν, ἀχθεσθείημεν |
ἀχθεσθεῖτε, ἀχθεσθείητε |
ἀχθεσθεῖεν, ἀχθεσθείησᾰν | |||||
imperative | ἀχθέσθητῐ | ἀχθεσθήτω | ἀχθέσθητον | ἀχθεσθήτων | ἀχθέσθητε | ἀχθεσθέντων | |||||||
passive | |||||||||||||
infinitive | ἀχθεσθῆναι | ||||||||||||
participle | m | ἀχθεσθείς | |||||||||||
f | ἀχθεσθεῖσᾰ | ||||||||||||
n | ἀχθεσθέν | ||||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Perfect: ἤχθημαι
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
middle/ passive |
indicative | ἤχθημαι | ἤχθησαι | ἤχθηται | ἤχθησθον | ἤχθησθον | ἠχθήμεθᾰ | ἤχθησθε | ἤχθηνται | ||||
subjunctive | ἠχθημένος ὦ | ἠχθημένος ᾖς | ἠχθημένος ᾖ | ἠχθημένω ἦτον | ἠχθημένω ἦτον | ἠχθημένοι ὦμεν | ἠχθημένοι ἦτε | ἠχθημένοι ὦσῐ(ν) | |||||
optative | ἠχθημένος εἴην | ἠχθημένος εἴης | ἠχθημένος εἴη | ἠχθημένω εἴητον/εἶτον | ἠχθημένω εἰήτην/εἴτην | ἠχθημένοι εἴημεν/εἶμεν | ἠχθημένοι εἴητε/εἶτε | ἠχθημένοι εἴησᾰν/εἶεν | |||||
imperative | ἤχθησο | ἠχθήσθω | ἤχθησθον | ἠχθήσθων | ἤχθησθε | ἠχθήσθων | |||||||
middle/passive | |||||||||||||
infinitive | ἠχθῆσθαι | ||||||||||||
participle | m | ἠχθημένος | |||||||||||
f | ἠχθημένη | ||||||||||||
n | ἠχθημένον | ||||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Further reading
[edit]- “ἄχθομαι”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “ἄχθομαι”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- “ἄχθομαι”, in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- ἄχθομαι in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language[1], London: Routledge & Kegan Paul Limited.
- aggrieved idem, page 19.
- annoy idem, page 31.
- averse idem, page 55.
- chagrin idem, page 122.
- complain idem, page 151.
- detest idem, page 219.
- disgust idem, page 233.
- dislike idem, page 234.
- displease idem, page 237.
- dissatisfied idem, page 239.
- distaste idem, page 241.
- feel idem, page 313.
- grieve idem, page 373.
- grumble idem, page 376.
- hate idem, page 388.
- impatient idem, page 419.
- mind idem, page 530.
- murmur idem, page 547.
- object idem, page 565.
- offend idem, page 571.
- pique idem, page 614.
- repine idem, page 696.
- resent idem, page 701.
- scowl idem, page 741.
- shock idem, page 767.
- sick idem, page 772.
- take idem, page 852.
- tire idem, page 877.
- vex idem, page 949.
- weary idem, page 970.