ადესა
Jump to navigation
Jump to search
Georgian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Russian Оде́сса (Odéssa, “Odessa”), whence the grape was introduced into the South Caucasus and Pontus. An oral doublet of ოდესა (odesa).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ადესა • (adesa) (Western Georgia)
Alternative forms
[edit]- ადესაი (adesai) — Chveneburi
Descendants
[edit]References
[edit]- Čikobava, Arnold et al., editors (1950), “ადესა”, in Kartuli enis ganmarṭebiti leksiḳoni [Explanatory Dictionary of the Georgian language] (in Georgian), volume I, Tbilisi: Academy Press, column 119
- Maq̇ašvili, Aleksandre (1961) “იზაბელა”, in Boṭaniḳuri leksiḳoni [Botanical Dictionary][1], 2nd edition, Tbilisi: Sabč̣ota Sakartvelo
- Puṭḳaraʒe, Šušana (1993) “ადესაი ყურზენი”, in Čveneburebis kartuli: C̣igni 1 [The Georgian language of "Chveneburebi" in Turkey: Book I][2] (in Georgian), Batumi: University Press, page 374
Laz
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Russian Оде́сса (Odéssa, “Odessa”), whence the grape was introduced into the South Caucasus and Pontus.
Noun
[edit]ადესა • (adesa) (Latin spelling adesa) (Khopa)
- Isabella (grape)
Descendants
[edit]References
[edit]- Bucaklişi, İsmail Avcı, Uzunhasanoğlu, Hasan, Aleksiva, Irfan (2007) Büyük Lazca Sözlük / Didi Lazuri Nenapuna [Great Laz Dictionary] (in Turkish), Istanbul: Chiviyazıları, page 30b
Mingrelian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Russian Оде́сса (Odéssa, “Odessa”), whence the grape was introduced into the South Caucasus and Pontus.
Noun
[edit]ადესა • (adesa)
- Isabella (grape)
References
[edit]- Kipšidze, Iosif (1914) “ადესა”, in Грамматика мингрельского (иверского) языка с хрестоматией и словарем [Grammar of the Mingrelian (Iverian) Language with a Reader and a Dictionary] (Материалы по яфетическому языкознанию; 7)[3] (in Russian), Saint Petersburg: Academy Press, page 192a
Categories:
- Georgian terms borrowed from Russian
- Georgian terms derived from Russian
- Georgian doublets
- Georgian terms with IPA pronunciation
- Georgian lemmas
- Georgian nouns
- ka:Grapevines
- Georgian terms derived from toponyms
- Laz terms borrowed from Russian
- Laz terms derived from Russian
- Laz lemmas
- Laz nouns
- Khopa–Batumi Laz
- lzz:Grapevines
- Laz terms derived from toponyms
- Mingrelian terms borrowed from Russian
- Mingrelian terms derived from Russian
- Mingrelian lemmas
- Mingrelian nouns
- xmf:Grapevines
- Mingrelian terms derived from toponyms