ánima
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin anima. Doublet of alma.
Noun
[edit]ánima f (plural ánimas)
Portuguese
[edit]Noun
[edit]ánima f (plural ánimas)
- Alternative spelling of anima
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin anima. Compare alma, a doublet inherited from the same source.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ánima f (plural ánimas)
Usage notes
[edit]- Feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like this one regularly take the singular articles el and un, usually reserved for masculine nouns.
- el ánima, un ánima
- They maintain the usual feminine singular articles la and una if an adjective intervenes between the article and the noun.
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “ánima”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Death
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/anima
- Rhymes:Spanish/anima/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns