dito
Dutch
Alternative forms
Etymology
From French dito, from Italian ditto, variant of detto, past participle of dire (“to say”), from Latin dicere.
Pronunciation
Adjective
dito (not comparable)
Inflection
Declension of dito | ||||
---|---|---|---|---|
uninflected | dito | |||
inflected | dito | |||
comparative | — | |||
positive | ||||
predicative/adverbial | dito | |||
indefinite | m./f. sing. | dito | ||
n. sing. | dito | |||
plural | dito | |||
definite | dito | |||
partitive |
Noun
dito n (plural dito's)
- (following a numeral) indicating the same month as above
- ditto, the aforesaid day or date
Adverb
dito
French
Etymology
Borrowed from Italian ditto, a variant of detto (past participle of dire (“to say”)), from Latin dicere.
Pronunciation
Noun
dito m (uncountable)
Adverb
dito
Alternative forms
Further reading
- “dito”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
- “dito” in the Dictionnaire de l’Académie française, 9th Edition (1992-).
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese dito, from Latin dictus, dictum.
Pronunciation
Adjective
dito (feminine dita, masculine plural ditos, feminine plural ditas)
Noun
dito m (plural ditos)
Verb
dito
- masculine singular of the past participle of dicir
- first-person singular present indicative of ditar
Derived terms
Related terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “dito”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “dito”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “dito”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “dito”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “dito”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
German
Etymology
Borrowed from French dito, from Italian ditto, a variant of detto (past participle of dire (“to say”)), from Latin dicere.
Pronunciation
Adverb
dito
Alternative forms
Further reading
Italian
Etymology
From Latin digitus, from Proto-Indo-European *deyǵ- (“to show, point out, pronounce solemnly”).
Pronunciation
Noun
dito m (plural (considered individually) diti m or (collectively) dita f, diminutive (usually in reference to children) ditìno, augmentative ditóne (“big toe”), pejorative ditàccio)
Usage notes
- The feminine plural dita refers to fingers collectively; the masculine plural diti refers to fingers considered individually:
- diti medi (“middle fingers”)
- diti mignoli (“little fingers”)
- When considered collectively:
- la mano umana ha cinque dita ― the human hand has five fingers
Derived terms
Related terms
See also
Anagrams
Latin
Etymology
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈdiː.toː/, [ˈd̪iːt̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈdi.to/, [ˈd̪iːt̪o]
Verb
dītō (present infinitive dītāre, perfect active dītāvī, supine dītātum); first conjugation
Conjugation
Related terms
References
- “dito”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “dito”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- dito in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Portuguese
Alternative forms
Pronunciation
- Rhymes: -itu
- Hyphenation: di‧to
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese dito, from Latin dictus.
Noun
dito m (plural ditos)
- saying; proverb (phrase expressing a basic truth)
- Synonyms: see Thesaurus:provérbio
Adjective
dito (feminine dita, masculine plural ditos, feminine plural ditas)
- said (mentioned earlier)
Participle
dito (feminine dita, masculine plural ditos, feminine plural ditas)
- past participle of dizer
- Synonym: (proscribed) dizido
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
dito
Swedish
Alternative forms
Adverb
dito
Tagalog
Alternative forms
Etymology
From Western Proto-Malayo-Polynesian *di-tu,[1] from *di + *-tu, from Proto-Austronesian *Cu. Compare Cebuano didto and Ilocano ditoy.
Pronunciation
Adverb
dito (Baybayin spelling ᜇᜒᜆᜓ)
Usage notes
- When the preceding word ends with a vowel, ⟨w⟩, or ⟨y⟩, rito is used instead, but the distinction isn't always made. Other words with this phenomenon include diyan, doon, daw, and din.
Derived terms
See also
Direct (ang) | Indirect (ng) | Oblique (sa) | Locative (nasa) | Existential | Manner (gaya ng) | |
---|---|---|---|---|---|---|
Near speaker* | ari/are, iri/ire/idi, yari** | nari/nare, niri/nire/nidi, niyari† | dini/dine | nandini, narini, nairi/naidi, naari | ere/eri, here/heri, ayri | ganari, ganiri, garini(garni), gayari† |
Near speaker and listener* | ito | nito | dito | nandito, narito, naito** | heto, eto, ayto† | ganito, garito(garto)** |
Near listener | iyan, yaan | niyan | diyan/diyaan | nandiyan/nandiyaan, nariyan(naryan), nayan/nayaan**, naiyan‡ | hayan, ayan | ganiyan(ganyan), gay-an**, gariyan** |
Remote | iyon, yoon, yaon† | niyon, noon, niyaon† | doon | nandoon, naron/naroon**, nayon/nayoon**, nayaon‡ | hayon/hayun, ayon/ayun | ganoon, gayon, gay-on, gayoon‡,garoon‡ |
*These two series have merged in modern Tagalog. The first row is used in some dialects, the second row is used anywhere else. **These pronouns are used in some dialects. †These pronouns are not commonly used in casual speech but more prevalent in literature. ‡Rare in text. |
References
- ^ Lua error in Module:quote at line 831: Timestamp |date=2010- (possibly canonicalized from its original format) could not be parsed; see the documentation for the #time parser function
- Dutch terms derived from French
- Dutch terms derived from Italian
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch adjectives
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch neuter nouns
- Dutch adverbs
- French terms borrowed from Italian
- French terms derived from Italian
- French terms derived from Latin
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French uncountable nouns
- French masculine nouns
- fr:Trading
- French adverbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician past participles
- Galician past participle forms
- German terms borrowed from French
- German terms derived from French
- German terms derived from Italian
- German terms derived from Latin
- German 2-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German adverbs
- German colloquialisms
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/ito
- Rhymes:Italian/ito/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian nouns that change gender in the plural
- Italian nouns with multiple plurals
- Italian masculine nouns
- Italian terms with usage examples
- Latin compound terms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/itu
- Rhymes:Portuguese/itu/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese adjectives
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese past participles
- Portuguese verb forms
- Swedish lemmas
- Swedish adverbs
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog adverbs
- Tagalog terms with Baybayin script