gran: difference between revisions
Ultimateria (talk | contribs) →English: +IPA |
m templatize topical categories for langcode=en using {{C}}; combine templatized topical categories for langcode=en using {{C}}; templatize langname categories for langcode=en using {{cln}} |
||
(84 intermediate revisions by 24 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{also|Gran| |
{{also|Gran|Grän|grań|grán|gràn|grãn|grån}} |
||
==English== |
==English== |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA|en|/ɡɹæn/}} |
* {{IPA|en|/ɡɹæn/}} |
||
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gran.wav|a=Southern England}} |
|||
* {{rhymes|en|æn}} |
|||
* {{rhymes|en|æn|s=1}} |
|||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{en-noun}} |
{{en-noun}} |
||
# {{lb|en|informal|usually affectionate}} |
# {{lb|en|informal|usually affectionate}} A [[grandmother]]. |
||
# {{lb|en|rare}} |
# {{lb|en|rare}} A [[grandfather]]. {{rfex|en}} |
||
====Translations==== |
====Translations==== |
||
{{trans-top|informal |
{{trans-top|(informal) a grandmother}} |
||
* Czech: {{t+|cs|babi|f}}, {{t+|cs|babička|f}} |
|||
* Esperanto: {{t+|eo|avinjo}} |
* Esperanto: {{t+|eo|avinjo}} |
||
{{trans-mid}} |
|||
* Finnish: {{t+|fi|mummo}}, {{t+|fi|mummi}}, {{t+|fi|isoäiti}} |
* Finnish: {{t+|fi|mummo}}, {{t+|fi|mummi}}, {{t+|fi|isoäiti}} |
||
{{trans-bottom}} |
{{trans-bottom}} |
||
Line 22: | Line 23: | ||
* {{anagrams|en|a=agnr|ARNG|NARG|gRNA|garn|gnar|grna|narg|rang}} |
* {{anagrams|en|a=agnr|ARNG|NARG|gRNA|garn|gnar|grna|narg|rang}} |
||
{{cln|en|clippings}} |
|||
{{C|en|Female family members|Male family members}} |
|||
[[Category:en:Male family members]] |
|||
---- |
|||
==Aragonese== |
==Aragonese== |
||
Line 32: | Line 30: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{inh|an|la|grandis|grandis, grandem}}. |
From {{inh|an|la|grandis|grandis, grandem}}. |
||
===Pronunciation=== |
|||
{{an-pr}} |
|||
===Adjective=== |
===Adjective=== |
||
Line 38: | Line 39: | ||
# [[big]] |
# [[big]] |
||
===References=== |
|||
---- |
|||
* {{R:an:Aragonario|es=grande}} |
|||
==Asturian== |
==Asturian== |
||
Line 46: | Line 48: | ||
# {{lb|ast|apocopic|before a singular noun}} {{alternative form of|ast|grande}}, [[big]] |
# {{lb|ast|apocopic|before a singular noun}} {{alternative form of|ast|grande}}, [[big]] |
||
---- |
|||
==Catalan== |
==Catalan== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{inh+|ca|roa-oca|gran}}, from {{inh|ca|la|grandis}}, ultimately from {{der|ca|ine-pro|*ghrewə-||to fell, put down, fall in}}. |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{ca-IPA}} |
* {{ca-IPA}} |
||
* {{audio|ca|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-gran.wav |
* {{audio|ca|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-gran.wav}} |
||
===Adjective=== |
===Adjective=== |
||
Line 65: | Line 65: | ||
# {{lb|ca|of a person}} [[old]] |
# {{lb|ca|of a person}} [[old]] |
||
#: {{ant|ca|jove}} |
#: {{ant|ca|jove}} |
||
#: ''la gent gran'' : aged people, [[elder]]s |
|||
#: ''els grans'' : (only generic masculine plural, as said by children) the [[adult]]s |
|||
# {{lb|ca|of a person}} [[older]]; [[oldest]], [[eldest]], [[senior]] |
# {{lb|ca|of a person}} [[older]]; [[oldest]], [[eldest]], [[senior]] |
||
#* {{quote-journal|ca|journal=Ara|title="Necessito abraçades i petons" ["I need hugs and kisses"]|date=Feb 10 2020|author=Daniel Bonaventura |
#* {{quote-journal|ca|journal=Ara|title="Necessito abraçades i petons" ["I need hugs and kisses"]|date=Feb 10 2020|author=Daniel Bonaventura |
||
Line 85: | Line 87: | ||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
||
* {{R:IEC2}} |
* {{R:ca:IEC2}} |
||
* {{R:GDLC}} |
* {{R:ca:GDLC}} |
||
* {{R:DNV}} |
* {{R:ca:DNV}} |
||
* {{R:DCVB}} |
* {{R:ca:DCVB}} |
||
{{ |
{{C|ca|Age|Size}} |
||
---- |
|||
==Friulian== |
==Friulian== |
||
Line 107: | Line 107: | ||
====Related terms==== |
====Related terms==== |
||
* {{l|fur|granâr}} |
* {{l|fur|granâr}} |
||
---- |
|||
==Galician== |
==Galician== |
||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
From |
From {{inh|gl|roa-opt|gran}}, from {{inh|gl|la|grandis}}. |
||
====Adjective==== |
====Adjective==== |
||
{{head|gl|adjective form|g=m|g2=f|apocopate}} |
{{head|gl|adjective form|g=m|g2=f|apocopate}} |
||
# {{apocopic form of|gl|grande}} |
# {{apocopic form of|gl|grande|t=great}} |
||
#: ''[[Gran Bretaña]]'' - Great Britain |
#: ''[[Gran Bretaña]]'' - Great Britain |
||
#: ''[[Gran Premio]]'' - Grand Prix |
#: ''[[Gran Premio]]'' - Grand Prix |
||
Line 126: | Line 124: | ||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
From |
From {{inh|gl|roa-opt|grão}}, from {{inh|gl|la|grānum}}. Cognate with {{cog|pt|grão}}, {{cog|es|grano}}, and {{cog|ca|gra}}. |
||
====Alternative forms==== |
====Alternative forms==== |
||
* {{ |
* {{alt|gl|gra|grao}} |
||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
Line 137: | Line 135: | ||
{{gl-noun|m}} |
{{gl-noun|m}} |
||
# {{lb|gl|uncountable}} [[grain]] {{ |
# {{lb|gl|uncountable}} [[grain]], {{n-g|the seed of grass food crops}} |
||
#* |
#* {{quote-text|gl|year=1396|editor=M. Romaní Martínez|title=La colección diplomática de Santa María de Oseira|location=Santiago|publisher=Tórculo Edicións|section=IV; page 449 |
||
|passage=''E nos dedes del de cada anno em paz et em salvo en a ayra do dito casar quarta de todo pan e '''grao''' que Deus em el der'' |
|||
|translation=and you shall give us each year, pacifically and safely, in the threshing ground of that farm, a quarter of all the bread and the '''grain''' that God there gives}} |
|||
# {{lb|gl|countable}} [[grain]] {{ |
# {{lb|gl|countable}} [[grain]], [[seed]], [[kernel]], [[bean]], {{n-g|a single seed of certain crops}} |
||
# {{lb|gl|countable}} [[grain]], |
# {{lb|gl|countable}} [[grain]], {{n-g|a single similar particle of various substances}} |
||
# {{lb|gl|countable}} |
# {{lb|gl|historical|countable}} [[grano]], [[Spanish grain]], {{n-g|a traditional unit of mass equivalent to about 50 mg}} |
||
# {{lb|gl|countable}} [[grain]], {{n-g|any of various traditional units of mass notionally based on the weight of various grains}} |
|||
#* '''1775''', María Francisca Isla y Losada, ''Romance'': |
|||
# {{lb|gl|figurative|countable}} [[speck]], [[ounce]], {{n-g|any extremely small quantity or amount}} |
|||
#*: ''Tamen bay ese tabeque'' |
|||
#*: ''meu velliño, pois fungàs'' |
|||
#*: ''que cada '''grao''' de èl gorenta,'' |
|||
#*: ''con eso as fremas sairàn.'' |
|||
#*:: Also there it goes this tobacco, |
|||
#*:: my little old man, since you snivel: |
|||
#*:: each '''grain''' of it is delectable, |
|||
#*:: with this phlegms will go out. |
|||
#: {{syn|gl|pisca}} |
#: {{syn|gl|pisca}} |
||
#* {{quote-text|gl|year=1775|author=María Francisca Isla y Losada|title=Romance |
|||
# {{lb|gl|countable}} [[pimple]] |
|||
|passage=''Tamen bay ese tabeque<br>meu velliño, pois fungàs<br>que cada '''grao''' de èl gorenta,<br>con eso as fremas sairàn.'' |
|||
|translation=Also there it goes this tobacco,<br>my little old man, since you snivel:<br>each '''grain''' of it is delectable,<br>with this phlegms will go out.}} |
|||
# {{lb|gl|countable}} [[pimple]], [[blackhead]], {{n-g|a blocked skin pore, especially with a painful and pus-filled inflamation}} |
|||
#: {{syn|gl|espiña}} |
#: {{syn|gl|espiña}} |
||
# {{lb|gl|uncountable}} [[grain]], |
# {{lb|gl|uncountable}} [[grain]], {{n-g|the linear surface texture of various substances}} |
||
#: {{syn|gl|textura}} |
#: {{syn|gl|textura}} |
||
====Derived terms==== |
=====Derived terms===== |
||
* {{l|gl|gran de corvo}} |
* {{l|gl|gran de corvo}} |
||
* {{l|gl|pedra de gran}} |
* {{l|gl|pedra de gran}} |
||
====Related terms==== |
=====Related terms===== |
||
* {{l|gl|degraer}} |
* {{l|gl|degraer}} |
||
* {{l|gl|degrañar}} |
* {{l|gl|degrañar}} |
||
Line 173: | Line 167: | ||
===References=== |
===References=== |
||
* {{R:DDGM|grão}} |
* {{R:gl:DDGM|grão}} |
||
* {{R:DDGM|gran}} |
* {{R:gl:DDGM|gran}} |
||
* “[http://sli.uvigo.es/xelmirez/xelmirez.php?pescuda=+gr%5Ba%C3%A3%5D%5Boa%C3%A3n%5Ds%3F+&corpus=xelmirez gran]” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: ''Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval''. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016. |
* “[http://sli.uvigo.es/xelmirez/xelmirez.php?pescuda=+gr%5Ba%C3%A3%5D%5Boa%C3%A3n%5Ds%3F+&corpus=xelmirez gran]” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: ''Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval''. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016. |
||
* {{R:DDLG}} |
* {{R:gl:DDLG}} |
||
* {{R:TILG}} |
* {{R:gl:TILG}} |
||
* {{R:TLPGP}} |
* {{R:TLPGP}} |
||
{{C|gl|Units of measure}} |
|||
---- |
|||
==Italian== |
==Italian== |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{it-pr|gràn}} |
|||
===Adjective=== |
===Adjective=== |
||
Line 194: | Line 188: | ||
#: ''[[Gran Premio]]'' - Grand Prix |
#: ''[[Gran Premio]]'' - Grand Prix |
||
#: ''[[gran turismo]]'' - grand touring |
#: ''[[gran turismo]]'' - grand touring |
||
---- |
|||
==Ladin== |
==Ladin== |
||
Line 206: | Line 198: | ||
# [[large]]; [[great]] |
# [[large]]; [[great]] |
||
---- |
|||
==Mauritian Creole== |
==Mauritian Creole== |
||
===Etymology=== |
|||
From {{der|mfe|fr|grand}}. |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA|mfe|/ |
* {{IPA|mfe|/ɡɰɑ̃/}} |
||
===Etymology=== |
|||
From {{der|mfe|fr|grand}} |
|||
===Adjective=== |
===Adjective=== |
||
Line 224: | Line 214: | ||
# [[big]] |
# [[big]] |
||
# [[tall]] |
# [[tall]] |
||
---- |
|||
==Norwegian Bokmål== |
==Norwegian Bokmål== |
||
Line 232: | Line 220: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{inh|nb|non|grǫn||spruce, pine tree}}, from {{inh|nb|gem-pro|*granō||awn, bristles}}, fFrom {{inh|nb|ine-pro|*gʰroH-néh₂-}} |
From {{der|nb|da|gran}}, from {{inh|nb|non|grǫn||spruce, pine tree}}, from {{inh|nb|gem-pro|*granō||awn, bristles}}, fFrom {{inh|nb|ine-pro|*gʰroH-néh₂-}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
Line 240: | Line 228: | ||
{{nb-noun-c}} |
{{nb-noun-c}} |
||
# [[spruce]] (mostly the species |
# [[spruce]] (mostly the species {{taxfmt|Picea abies|species}} ([[Norway spruce]])). |
||
# [[spruce]] (''wood from spruce trees'') |
# [[spruce]] (''wood from spruce trees'') |
||
Line 252: | Line 240: | ||
{{R:The Bokmål Dictionary}} |
{{R:The Bokmål Dictionary}} |
||
{{C|nb|Trees}} |
|||
---- |
|||
==Norwegian Nynorsk== |
==Norwegian Nynorsk== |
||
{{wikipedia|lang=nn}} |
{{wikipedia|lang=nn}} |
||
===Alternative forms=== |
|||
* {{alt|nn|gron}} |
|||
* {{alt|nn|grøn||dialectal}} |
|||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{inh|nn|non|grǫn||spruce or pine tree}}, whence also {{m|nn|gron||muzzle; animal lips}}. From {{inh|nn|gem-pro|*granō||awn, bristles}}, from {{inh|nn|ine-pro|*gʰroH-néh₂-}}. Cognate with {{cog|fo|gron}}, {{cog|is|grön}}, and {{cog|sv,da|gran}}. |
|||
From {{der|nn|non|grǫn}} |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA|nn|/ |
* {{IPA|nn|/ɡraːn/}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{nn-noun-f1}} |
{{nn-noun-f1}} |
||
# [[spruce]] (mostly the species |
# [[spruce]] (mostly the species {{taxfmt|Picea abies|species}} ([[Norway spruce]])). |
||
# [[spruce]] (''wood from spruce trees'') |
# [[spruce]] (''wood from spruce trees'') |
||
=== |
====Derived terms==== |
||
{{top3}} |
|||
{{R:The Nynorsk Dictionary}} |
|||
* {{l|nn|Gran}} {{q|place}} |
|||
* {{l|nn|granbar}} |
|||
* {{l|nn|granbord}} |
|||
* {{l|nn|granbork}} |
|||
* {{l|nn|granbruk}} |
|||
* {{l|nn|granbusk}} |
|||
* {{l|nn|granhage}} |
|||
* {{l|nn|granhol}} |
|||
* {{l|nn|granhjort}} |
|||
* {{l|nn|granholt}} |
|||
* {{l|nn|grankongul}} {{l|nn|grankongel}}, {{l|nn|grankongle}} |
|||
* {{l|nn|grankvae}}, {{l|nn|grankvåde}} |
|||
* {{l|nn|granlav}} |
|||
* {{l|nn|granmork}} |
|||
* {{l|nn|granripel}} |
|||
* {{l|nn|granski}} |
|||
* {{l|nn|granskog}} |
|||
* {{l|nn|sitkagran}} |
|||
{{bottom}} |
|||
====Related terms==== |
|||
[[Category:nn:Trees]] |
|||
* {{l|nn|grene}} |
|||
===References=== |
|||
* {{R:The Nynorsk Dictionary}} |
|||
* {{R:Aasen}} |
|||
{{C|nn|Trees}} |
|||
---- |
|||
==Occitan== |
==Occitan== |
||
Line 299: | Line 313: | ||
# [[grain]] |
# [[grain]] |
||
==Old Galician-Portuguese== |
|||
---- |
|||
===Alternative forms=== |
|||
* {{alt|roa-opt|grande}} |
|||
* {{alt|roa-opt|grã|gram}} |
|||
===Etymology=== |
|||
From {{m|roa-opt|grande}}, from {{inh|roa-opt|la|grandis|grandis, grandem}}. |
|||
===Pronunciation=== |
|||
* {{IPA|roa-opt|/ˈɡɾaŋ/}} |
|||
===Adjective=== |
|||
{{head|roa-opt|adjective}} |
|||
# [[big]] |
|||
====Derived terms==== |
|||
* {{l|roa-opt|agram perfia}} |
|||
* {{l|roa-opt|a gran poder}} |
|||
* {{l|roa-opt|a gran pressa}} |
|||
* {{l|roa-opt|a gran sazon}} |
|||
====Descendants==== |
|||
* {{desc|fax|gran}} |
|||
* {{desc|gl|gran}} |
|||
* {{desc|pt|grão}} |
|||
==Old Occitan== |
==Old Occitan== |
||
Line 312: | Line 352: | ||
====Descendants==== |
====Descendants==== |
||
* {{desc|ca|gran}} |
|||
* {{desc|oc|gran}} |
* {{desc|oc|gran}} |
||
==Romanian== |
|||
---- |
|||
==Old Portuguese== |
|||
===Alternative forms=== |
|||
* {{l|roa-opt|grande}} |
|||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{bor+|ro|ru|гран}}. |
|||
From {{m|roa-opt|grande}}, from {{inh|roa-opt|la|grandis|grandis, grandem}}. |
|||
=== |
===Noun=== |
||
{{ |
{{ro-noun|n|grane}} |
||
# {{lb|ro|obsolete}} [[grain]] {{gl|unit of weight}} |
|||
# [[big]] |
|||
==== |
====Declension==== |
||
{{ro-noun-n}} |
|||
* {{desc|gl|gran}} |
|||
* {{desc|pt|grão}} |
|||
===References=== |
|||
---- |
|||
* {{R:MDA2}} |
|||
==Spanish== |
==Spanish== |
||
Line 343: | Line 376: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{es- |
{{es-pr}} |
||
===Adjective=== |
===Adjective=== |
||
Line 353: | Line 386: | ||
* The form {{m|es||gran}} is used only before and within the noun phrase of the modified singular noun. Elsewhere, {{m|es|grande}} is used instead. |
* The form {{m|es||gran}} is used only before and within the noun phrase of the modified singular noun. Elsewhere, {{m|es|grande}} is used instead. |
||
===Further reading=== |
|||
---- |
|||
* {{R:es:DRAE}} |
|||
==Swedish== |
==Swedish== |
||
{{wikipedia|lang=sv}} |
|||
{{wikipedia|Decimalsystemet|lang=sv}} |
|||
===Etymology=== |
|||
[[File:Picea abies1.JPG|thumb|300px|en gran]] |
|||
From {{der|sv|non|grǫn||}}. |
|||
[[File:Norway Spruce foliage, Fågelmara, Sweden.jpg|thumb|300px|'''gran'''barr ['''spruce''' needles] ]] |
|||
[[File:Julgranen.jpg|thumb|300px|en {{l|sv|julgran|jul'''gran'''}} [a Christmas tree [Christmas '''spruce''']<nowiki />] ]] |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA|sv|/ɡrɑːn/}} |
* {{IPA|sv|/ɡrɑːn/}} |
||
* {{audio|sv|Sv-gran.ogg |
* {{audio|sv|Sv-gran.ogg}} |
||
* {{rhymes|sv|ɑːn|s=1}} |
|||
=== |
===Etymology 1=== |
||
{{inh+|sv|non|grǫn||}}. {{etydate|early 14th century}}.{{ref|{{R:svenska.se|SO}}}} |
|||
====Noun==== |
|||
{{sv-noun|c}} |
{{sv-noun|c}} |
||
# [[spruce]] (mostly the species |
# [[spruce]] (mostly the species {{taxfmt|Picea abies|species}} or [[Norway spruce]], the species found most often in Sweden) |
||
#: {{ux|sv|hugga ner en '''gran'''|cut down a '''spruce tree'''}} |
|||
#: {{ux|sv|klä '''{{l|sv|julgranen|(jul)granen}}'''|decorate [dress] '''the (Christmas) tree'''}} |
|||
====Declension==== |
=====Declension===== |
||
{{sv-infl-noun-c-ar}} |
{{sv-infl-noun-c-ar}} |
||
=====Derived terms===== |
|||
* {{l|sv|julgran||Christmas tree}} |
|||
=====See also===== |
|||
* {{l|sv|tall||pine}} |
|||
===Etymology 2=== |
|||
{{bor+|sv|ML.|grānum||smallest unit of weight}}, {{der+|sv|la|grānum||grain; seed|nocap=1}}. {{etydate|1497}}.{{ref|{{R:svenska.se|SO}}}} |
|||
====Noun==== |
|||
{{sv-noun|c}} |
|||
# {{lb|sv|historical}} A Swedish [[grain]] at 0.297 mm; {{frac|1|10}} of a {{m|sv|nylinje||2.97 mm}} or 10 {{m|sv|skrupel||29.7 µm}}. |
|||
#: {{coord|sv|rev|stång|fot|decimaltum|nylinje|gran|skrupel}} |
|||
# {{lb|sv|historical|pharmacy}} A Swedish [[grain]] at 61.85 mg, 1/20th of a {{m|sv|skrupel||1.237 g}}. |
|||
#: {{coord|sv|liber|uns|drakma|skrupel|gran}} |
|||
#* {{quote-journal|1=sv|date=11 August 1860|journal=Skara Nya Tidning|title=Botmedel mot kolera|trans-title=Cure for cholera|page=|url=|text=Alla de, ſom under ſjukdomen dagligen intogo 2 '''gran''' etiope, blefwo bewarade ifrån ſjukdomen.|t=All those who, during the disease, took 2 '''grain''' of ethiope daily, were preserved from the disease.}} |
|||
===References=== |
|||
<references/> |
|||
* {{R:svenska.se|saol}} |
|||
* {{R:svenska.se|saob}} |
|||
===Anagrams=== |
===Anagrams=== |
||
* {{anagrams|sv|a=agnr|garn|rang}} |
* {{anagrams|sv|a=agnr|garn|rang}} |
||
{{C|sv|Conifers|Trees|Units of measure}} |
|||
[[Category:sv:Trees]] |
Latest revision as of 12:36, 27 September 2024
English
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ɡɹæn/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -æn
Noun
[edit]gran (plural grans)
- (informal, usually affectionate) A grandmother.
- (rare) A grandfather. (Can we add an example for this sense?)
Translations
[edit]Anagrams
[edit]Aragonese
[edit]Etymology
[edit]From Latin grandis, grandem.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]gran (plural grans)
References
[edit]- “grande”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish)
Asturian
[edit]Adjective
[edit]gran
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Catalan gran, from Latin grandis, ultimately from Proto-Indo-European *ghrewə- (“to fell, put down, fall in”).
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]gran m or f (masculine and feminine plural grans)
- big, large
- Antonym: petit
- (of a person) old
- (of a person) older; oldest, eldest, senior
- 2020 February 10, Daniel Bonaventura, “"Necessito abraçades i petons" ["I need hugs and kisses"]”, in Ara[1]:
- -Hola, mare! Qui soc?
-En Joan.
-No, no. No soc en Joan. Soc el teu fill gran. Com es diu el teu fill gran?
-Daniel -encara mira a terra.- "Hello, mother! Who am I?"
"Joan."
"No, no. I'm not Joan. I'm your oldest son. What's the name of your oldest son?
"Daniel." She's still looking at the ground.
- "Hello, mother! Who am I?"
- great (very large)
- great (important)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Noun
[edit]gran m (plural grans)
Further reading
[edit]- “gran” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “gran”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “gran” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “gran” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Friulian
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]gran m (plural grans)
Related terms
[edit]Galician
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese gran, from Latin grandis.
Adjective
[edit]gran m or f (apocopate)
- Apocopic form of grande (“great”)
- Gran Bretaña - Great Britain
- Gran Premio - Grand Prix
Usage notes
[edit]It is used, instead of grande, when preceding singular names whose first sound is a consonant
Etymology 2
[edit]From Old Galician-Portuguese grão, from Latin grānum. Cognate with Portuguese grão, Spanish grano, and Catalan gra.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gran m (plural grans)
- (uncountable) grain, the seed of grass food crops
- 1396, M. Romaní Martínez, editor, La colección diplomática de Santa María de Oseira, Santiago: Tórculo Edicións, IV; page 449:
- E nos dedes del de cada anno em paz et em salvo en a ayra do dito casar quarta de todo pan e grao que Deus em el der
- and you shall give us each year, pacifically and safely, in the threshing ground of that farm, a quarter of all the bread and the grain that God there gives
- (countable) grain, seed, kernel, bean, a single seed of certain crops
- (countable) grain, a single similar particle of various substances
- (historical, countable) grano, Spanish grain, a traditional unit of mass equivalent to about 50 mg
- (countable) grain, any of various traditional units of mass notionally based on the weight of various grains
- (figurative, countable) speck, ounce, any extremely small quantity or amount
- Synonym: pisca
- 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
- Tamen bay ese tabeque
meu velliño, pois fungàs
que cada grao de èl gorenta,
con eso as fremas sairàn.- Also there it goes this tobacco,
my little old man, since you snivel:
each grain of it is delectable,
with this phlegms will go out.
- Also there it goes this tobacco,
- (countable) pimple, blackhead, a blocked skin pore, especially with a painful and pus-filled inflamation
- Synonym: espiña
- (uncountable) grain, the linear surface texture of various substances
- Synonym: textura
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “grão”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “gran”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “gran” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “gran”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “gran”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “gran”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]gran m or f (apocopate)
- Apocopic form of grande
- Gran Bretagna - Great Britain
- Gran Premio - Grand Prix
- gran turismo - grand touring
Ladin
[edit]Etymology
[edit]From Latin grandis, grandem.
Adjective
[edit]gran m (feminine singular granda, masculine plural gragn, feminine plural grandes)
Mauritian Creole
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]gran
Norwegian Bokmål
[edit]Etymology
[edit]From Danish gran, from Old Norse grǫn (“spruce, pine tree”), from Proto-Germanic *granō (“awn, bristles”), fFrom Proto-Indo-European *gʰroH-néh₂-.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gran f or m (definite singular grana or granen, indefinite plural graner, definite plural granene)
- spruce (mostly the species Picea abies (Norway spruce)).
- spruce (wood from spruce trees)
Hypernyms
[edit]- furu (“pine”)
Derived terms
[edit]References
[edit]“gran” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse grǫn (“spruce or pine tree”), whence also gron (“muzzle; animal lips”). From Proto-Germanic *granō (“awn, bristles”), from Proto-Indo-European *gʰroH-néh₂-. Cognate with Faroese gron, Icelandic grön, and Swedish and Danish gran.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gran f (definite singular grana, indefinite plural graner, definite plural granene)
- spruce (mostly the species Picea abies (Norway spruce)).
- spruce (wood from spruce trees)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]Occitan
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Occitan gran, from Latin grandis, grandem.
Adjective
[edit]gran
Alternative forms
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]gran m (plural grans)
Old Galician-Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From grande, from Latin grandis, grandem.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]gran
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Old Occitan
[edit]Etymology
[edit]From Latin grandis, grandem.
Adjective
[edit]gran m or f (plural grans)
Descendants
[edit]- Occitan: gran
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Russian гран (gran).
Noun
[edit]gran n (plural grane)
Declension
[edit]References
[edit]- gran in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN
Spanish
[edit]Etymology
[edit]From Old Spanish grant, grand, apocopic forms of grande (“great”). Other apocopic forms inherited from Old Spanish include primer, san and según.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]gran m or f (apocopate, standard form grande)
Usage notes
[edit]- The form gran is used only before and within the noun phrase of the modified singular noun. Elsewhere, grande is used instead.
Further reading
[edit]- “gran”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swedish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old Norse grǫn. First attested in the early 14th century.[1]
Noun
[edit]gran c
- spruce (mostly the species Picea abies or Norway spruce, the species found most often in Sweden)
- hugga ner en gran
- cut down a spruce tree
- klä (jul)granen
- decorate [dress] the (Christmas) tree
Declension
[edit]Derived terms
[edit]- julgran (“Christmas tree”)
See also
[edit]- tall (“pine”)
Etymology 2
[edit]Borrowed from Medieval Latin grānum (“smallest unit of weight”), derived from Latin grānum (“grain; seed”). First attested in 1497.[2]
Noun
[edit]gran c
- (historical) A Swedish grain at 0.297 mm; 1⁄10 of a nylinje (“2.97 mm”) or 10 skrupel (“29.7 µm”).
- (historical, pharmacy) A Swedish grain at 61.85 mg, 1/20th of a skrupel (“1.237 g”).
- 1860 August 11, “Botmedel mot kolera [Cure for cholera]”, in Skara Nya Tidning:
- Alla de, ſom under ſjukdomen dagligen intogo 2 gran etiope, blefwo bewarade ifrån ſjukdomen.
- All those who, during the disease, took 2 grain of ethiope daily, were preserved from the disease.
References
[edit]Anagrams
[edit]- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/æn
- Rhymes:English/æn/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English informal terms
- English terms with rare senses
- English clippings
- en:Female family members
- en:Male family members
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/an
- Rhymes:Aragonese/an/1 syllable
- Aragonese lemmas
- Aragonese adjectives
- Asturian lemmas
- Asturian adjectives
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan adjectives
- Catalan epicene adjectives
- Catalan terms with quotations
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Age
- ca:Size
- Friulian terms inherited from Latin
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian lemmas
- Friulian nouns
- Friulian masculine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician non-lemma forms
- Galician adjective forms
- Galician apocopic forms
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician uncountable nouns
- Galician terms with quotations
- Galician terms with historical senses
- gl:Units of measure
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/an
- Rhymes:Italian/an/1 syllable
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Italian apocopic forms
- Ladin terms inherited from Latin
- Ladin terms derived from Latin
- Ladin lemmas
- Ladin adjectives
- Mauritian Creole terms derived from French
- Mauritian Creole terms with IPA pronunciation
- Mauritian Creole lemmas
- Mauritian Creole adjectives
- Norwegian Bokmål terms derived from Danish
- Norwegian Bokmål terms inherited from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms inherited from Proto-Germanic
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Bokmål terms inherited from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål feminine nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Bokmål nouns with multiple genders
- nb:Trees
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- nn:Trees
- Occitan terms inherited from Old Occitan
- Occitan terms derived from Old Occitan
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan lemmas
- Occitan adjectives
- Occitan nouns
- Occitan masculine nouns
- Occitan countable nouns
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adjectives
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan adjectives
- Romanian terms borrowed from Russian
- Romanian terms derived from Russian
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Romanian terms with obsolete senses
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/an
- Rhymes:Spanish/an/1 syllable
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- Spanish apocopic forms
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Swedish/ɑːn
- Rhymes:Swedish/ɑːn/1 syllable
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish terms with usage examples
- Swedish terms borrowed from Medieval Latin
- Swedish terms derived from Medieval Latin
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish terms with historical senses
- sv:Pharmacy
- Swedish terms with quotations
- sv:Conifers
- sv:Trees
- sv:Units of measure