apple: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
No edit summary
KovachevBot (talk | contribs)
Added anagram (appel.) to English section
 
(45 intermediate revisions by 28 users not shown)
Line 5: Line 5:
===Etymology===
===Etymology===
{{PIE word|en|h₂ébōl}}
{{PIE word|en|h₂ébōl}}
[[File:Red Apple.jpg|thumb|an '''apple''']]
[[File:Red Apple.jpg|thumb|An '''apple''']]


From {{inh|en|enm|appel}}, from {{inh|en|ang|æppel||apple, fruit in general, ball}}, from {{inh|en|gmw-pro|*applu}}, from {{inh|en|gem-pro|*aplaz||apple}} (compare {{cog|sco|aipple}}, {{cog|fy|apel}}, {{cog|nl|appel}}, {{cog|de|Apfel}}, {{cog|sv|äpple}}, {{cog|da|æble}}), from {{inh|en|ine-pro|*h₂ébōl}}, {{m|ine-pro|*h₂ébl̥|gloss=apple}} (compare {{cog|cy|afal}}, {{cog|ga|úll}}, {{cog|lt|óbuolỹs}}, {{cog|ru|я́блоко}}, possibly {{cog|grc|ἄμπελος||vine}}).<ref>{{R:Online Etymology Dictionary}}</ref><ref>[http://dictionary.reference.com/browse/apple dictionary.com]</ref>
From {{inh|en|enm|appel}}, from {{inh|en|ang|æppel||apple, fruit in general, ball}}, from {{inh|en|gmw-pro|*applu}}, from {{inh|en|gem-pro|*aplaz||apple}} (compare {{cog|sco|aipple}}, {{cog|fy|apel}}, {{cog|nl|appel}}, {{cog|de|Apfel}}, {{cog|sv|äpple}}, {{cog|da|æble}}), from {{inh|en|ine-pro|*h₂ébōl}}, {{m|ine-pro|*h₂ébl̥|gloss=apple}} (compare {{cog|cy|afal}}, {{cog|ga|úll}}, {{cog|lt|óbuolỹs}}, {{cog|ru|я́блоко}}, possibly {{cog|grc|ἄμπελος||vine}}).<ref>{{R:Online Etymology Dictionary}}</ref><ref>[http://dictionary.reference.com/browse/apple dictionary.com]</ref>


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{enPR|ăpʹ(ə)l}}, {{IPA|en|/ˈæp.əl/|[ˈæp.ɫ̩]}}
* {{enPR|ăpʹ(ə)l|a=RP,GA}}, {{IPA|en|/ˈæpəl/|[ˈæpɫ̩]}}
* {{audio|en|En-uk-apple.ogg|Audio (UK)}}
* {{audio|en|En-uk-apple.ogg|a=RP}}
* {{audio|en|en-us-apple.ogg|Audio (US)}}
* {{audio|en|En-us-apple.ogg|a=GA}}
* {{hyphenation|en|ap|ple}}
* {{rhymes|en|æpəl|s=2}}
* {{rhymes|en|æpəl|s=2}}
* {{hyphenation|en|ap|ple}}


===Noun===
===Noun===
{{en-noun}}
{{en-noun}}


# A [[common]], [[round]] [[fruit]] produced by the [[tree]] ''[[Malus domestica]]'', cultivated in [[temperate]] climates. {{defdate|from 9th c.}}
# {{senseid|en|Q89}}A [[common]], [[round]] [[fruit]] produced by the [[tree]] {{taxfmt|Malus domestica|species}}, cultivated in [[temperate]] climates. {{defdate|from 9th c.}}
#: {{hypernyms|en|[[Thesaurus:fruit|fruit]]|hand fruit|pome}}
#* {{quote-text|en|year=c. 1378|author=w:William Langland|title=w:Piers Plowman
#* {{quote-text|en|year=c. 1378|author=w:William Langland|title=w:Piers Plowman
|passage=I prayed pieres to pulle adown an '''apple'''.}}
|passage=I prayed pieres to pulle adown an '''apple'''.}}
#* {{RQ:Austen Emma|volume=I|chapter=IX|pages=184–185|pageref=185|passage=I have so often heard Mr. Woodhouse recommend a baked '''apple'''. I believe it is the only way that Mr. Woodhouse thinks the fruit thoroughly wholesome. We have '''apple''' dumplings, however, very often. Patty makes an excellent '''apple'''-dumpling.}}
#* {{RQ:Austen Emma|volume=I|chapter=IX|pages=184–185|pageref=185|passage=I have so often heard Mr. Woodhouse recommend a baked '''apple'''. I believe it is the only way that Mr. Woodhouse thinks the fruit thoroughly wholesome. We have '''apple''' dumplings, however, very often. Patty makes an excellent '''apple'''-dumpling.}}
#* {{quote-journal|en|author=John Vallins|title=Apples of Concord|newspaper=w:The Guardian|url=https://www.theguardian.com/environment/2013/oct/28/somerset-apples-of-concord|date=28 October 2013|passage=Close by and under cover, I watched the juicing process. '''Apples''' were washed, then tipped, stalks and all, into the crusher and reduced to pulp.}}
#* {{quote-journal|en|author=John Vallins|title=Apples of Concord|newspaper=w:The Guardian|url=https://www.theguardian.com/environment/2013/oct/28/somerset-apples-of-concord|date=28 October 2013|passage=Close by and under cover, I watched the juicing process. '''Apples''' were washed, then tipped, stalks and all, into the crusher and reduced to pulp.}}
# Any [[fruit]] or [[vegetable]], or any other thing produced by a [[plant]] such as a [[gall]] or [[cone]], especially if produced by a [[tree]] and similar to the fruit of ''[[Malus domestica]]''; also (with qualifying words) used to form the names of specific fruits such as {{m|en|custard apple}}, {{m|en|rose apple}}, {{m|en|thorn apple}} etc. {{defdate|from 9th c.}}
# Any [[fruit]] or [[vegetable]], or any other thing produced by a [[plant]] such as a [[gall]] or [[cone]], especially if produced by a [[tree]] and similar to the fruit of {{taxfmt|Malus domestica|species}}; also (with qualifying words) used to form the names of specific fruits such as {{m|en|custard apple}}, {{m|en|rose apple}}, {{m|en|thorn apple}} etc. {{defdate|from 9th c.}}
#* '''1585''', Richard Eden (translating a 1555 work by Peter Martyr), ''Decades of the New World'', v:
#* '''1585''', Richard Eden (translating a 1555 work by Peter Martyr), ''Decades of the New World'', v:
#*: Venemous '''apples''' wherwith they poyson theyr arrows.
#*: Venemous '''apples''' wherwith they poyson theyr arrows.
Line 44: Line 45:
#* {{quote-text|en|year=1889|publisher=United States. Department of Agriculture|title=Report of the Secretary of Agriculture|page=376
#* {{quote-text|en|year=1889|publisher=United States. Department of Agriculture|title=Report of the Secretary of Agriculture|page=376
|passage=The "'''apple'''" or gall usually forms a somewhat kidney-shaped excrescence, attached by a small base on the concave side, and varying in size from a half an inch to an inch and a half in length.}}
|passage=The "'''apple'''" or gall usually forms a somewhat kidney-shaped excrescence, attached by a small base on the concave side, and varying in size from a half an inch to an inch and a half in length.}}
# Something which resembles the fruit of ''[[Malus domestica]]'', such as a [[globe]], [[ball]], or [[breast]].
# Something which resembles the fruit of {{taxfmt|Malus domestica|species}}, such as a [[globe]], [[ball]], or [[breast]].
#* {{quote-text|en|year=1705|author=J. S.|title=City and Country Recreation|page=104
#* {{quote-text|en|year=1705|author=J. S.|title=City and Country Recreation|page=104
|passage={{...}} shrugging up her Shoulders, to shew the tempting '''Apples''' of her white Breasts, Then suddainly lets them sink again, to hide them, blushing, as if this had been done by chance.}}
|passage={{...}} shrugging up her Shoulders, to shew the tempting '''Apples''' of her white Breasts, Then suddainly lets them sink again, to hide them, blushing, as if this had been done by chance.}}
Line 72: Line 73:
##* {{quote-book|en|year=2020|author=George R. R. Martin|title=A Storm of Swords|publisher=Bantam|isbn=9780593158951|page=959
##* {{quote-book|en|year=2020|author=George R. R. Martin|title=A Storm of Swords|publisher=Bantam|isbn=9780593158951|page=959
|passage=If the Hound had not been moving, the knife might have cored the '''apple''' of his throat; instead it only grazed his ribs, and wound up quivering in the wall near the door. He laughed then, a laugh as cold and hollow as if it had come from the bottom of a deep well.}}
|passage=If the Hound had not been moving, the knife might have cored the '''apple''' of his throat; instead it only grazed his ribs, and wound up quivering in the wall near the door. He laughed then, a laugh as cold and hollow as if it had come from the bottom of a deep well.}}
# {{lb|en|Christianity}} The [[fruit]] of the [[Tree of Knowledge]], eaten by [[Adam and Eve]] according to [[post-Biblical]] [[Christian]] tradition; the [[forbidden fruit]]. {{defdate|from 11th c.}}
# {{lb|en|Christianity}} The [[fruit]] of the [[tree of knowledge]], eaten by [[Adam and Eve]] according to modern [[Christian]] tradition; the [[forbidden fruit]]. {{defdate|from 11th c.}}
#* {{RQ:Milton Paradise Lost|book=IX|page=279|lines=485–487|passage=Him by fraud I have ſeduc'd / From his Creator, and the more to increaſe / Your wonder, with an '''Apple'''; {{...}}}}
#* {{RQ:Milton Paradise Lost|book=IX|page=279|lines=485–487|passage=Him by fraud I have ſeduc'd / From his Creator, and the more to increaſe / Your wonder, with an '''Apple'''; {{...}}|year=1873}}
#* {{quote-text|en|year=1976|author=w:Joni Mitchell|title=Song for Sharon
#* {{quote-text|en|year=1976|author=w:Joni Mitchell|title=Song for Sharon
|passage=Sharon you've got a husband<br>And a family and a farm<br>I've got the '''apple''' of temptation<br>And a diamond snake around my arm}}
|passage=Sharon you've got a husband<br>And a family and a farm<br>I've got the '''apple''' of temptation<br>And a diamond snake around my arm}}
Line 92: Line 93:
#* {{quote-text|en|year=1977|title=New Scientist|volume=74|page=764
#* {{quote-text|en|year=1977|title=New Scientist|volume=74|page=764
|passage=Because of overcrowding, many a CB enthusiast (called an "'''apple'''") is strapping an illegal linear amplifier ("boots") on to his transceiver ("ears") {{...}}}}
|passage=Because of overcrowding, many a CB enthusiast (called an "'''apple'''") is strapping an illegal linear amplifier ("boots") on to his transceiver ("ears") {{...}}}}
# {{senseid|en|geometry}} {{lb|en|geometry}} The [[surface of revolution]] of a [[circular arc]] of angle greater than 180° rotated about the [[straight line]] passing through the arc’s two [[endpoint]]s.
#: {{cot|en|{{l|en|lemon|id=geometry}}}}


====Synonyms====
====Synonyms====
* {{sense|a tree of the genus ''Malus''}} {{l|en|malus}}
* {{sense|a tree of the genus ''Malus''}} {{l|en|malus}}

====Hypernyms====
* [[Thesaurus:fruit|fruit]]
** {{l|en|hand fruit}}


====Hyponyms====
====Hyponyms====
{{col2|en|title=fruit of the genus ''Malus''|
{{col2|en|title=fruit of the genus ''Malus''|
| {{vern|cherry apple}} (''{{ll|mul|Malus baccata}}'')
| {{vern|cherry apple}} ({{taxfmt|Malus baccata|species}})
| {{l|en|crab apple}} ({{l|en|crabapple}}) (''{{ll|mul|Malus}}'' spp.)
| {{l|en|crab apple}} ({{l|en|crabapple}}) (''{{ll|mul|Malus}}'' spp.)
| {{l|en|Chinese crab apple}} (''{{ll|mul|Malus baccata}}'')
| {{l|en|Chinese crab apple}} ({{taxfmt|Malus baccata|species}})
| {{l|en|Manchurian crab apple}} (''{{ll|mul|Malus baccata}}'')
| {{l|en|Manchurian crab apple}} ({{taxfmt|Malus baccata|species}})
| {{vern|prairie crab apple}} ({{taxlink|Malus ioensis|species}})
| {{vern|prairie crab apple}} ({{taxlink|Malus ioensis|species}})
| {{l|en|Siberian crab apple}} (''{{ll|mul|Malus baccata}}'')
| {{l|en|Siberian crab apple}} ({{taxfmt|Malus baccata|species}})
| {{vern|southern crab apple}} ({{taxlink|Malus angustifolia|species}})
| {{vern|southern crab apple}} ({{taxlink|Malus angustifolia|species}})
| {{l|en|cooking apple}}
| {{l|en|cooking apple}}
Line 116: Line 115:


====Derived terms====
====Derived terms====
{{col2|en|African custard apple|alley apple|apple cheese|apple doll|apple honey|apple summer disease|cockatoo apple|cocky apple|potato apple bread|Sodom apple|street apple|compare apples to apples|how about them apples|emu apple|wild custard apple|horse apples
{{col2|en|
|antiapple|apple-berry|appleade|appleberry|applecrab|applegrower|applehood|appleish|applejohn|applelicious|applemonger|Appleton|applewoman|appley|Appleyard|apply|cherpumple|cranapple|earthapple|gallapple|grapple|hedgeapple|nonapple|papple| {{l|en|a bad tree does not yield good apples}}
| {{l|en|a bad tree does not yield good apples}}
| {{l|en|acid of apples}}|apple bush|antiapple|apple-berry|appleade|appleberry|applecrab|applegrower|applehood|appleish|applejohn|applelicious|applemonger|Appleton|applewoman|appley|Appleyard|apply|cherpumple|cranapple|earthapple|gallapple|grapple|hedgeapple|nonapple|papple
| {{l|en|acid of apples}}
| {{l|en|for sour apples}}
| {{l|en|for sour apples}}
| {{l|en|how do you like them apples}}
| {{l|en|how do you like them apples}}|Apple Gifting Day| {{l|en|mix apples and oranges}}
| {{l|en|mix apples and oranges}}
| {{l|en|the apples on the other side of the wall are the sweetest}}
| {{l|en|the apples on the other side of the wall are the sweetest}}
| {{l|en|there are bad apples in every orchard}}
| {{l|en|there are bad apples in every orchard}}
Line 155: Line 153:
| {{l|en|eye-apple}}
| {{l|en|eye-apple}}
| {{l|en|fountain apple moss}} ({{taxlink|Philonotis fontana|species}})
| {{l|en|fountain apple moss}} ({{taxlink|Philonotis fontana|species}})
| {{l|en|hog apple}}, {{l|en|hogapple}} (''[[Morinda citrifolia]]'')
| {{l|en|hog apple}}, {{l|en|hogapple}} ({{taxfmt|Morinda citrifolia|species}})
| {{l|en|ice apple}} (''{{l|mul|Borassus flabellifer}}'')
| {{l|en|ice apple}} ({{taxfmt|Borassus flabellifer|species}})
| {{l|en|mulga apple}}
| {{l|en|mulga apple}}
| {{l|en|sea apple}}, {{vern|sea-apple}}
| {{l|en|sea apple}}, {{vern|sea-apple}}
| {{l|en|snap apple}}
| {{l|en|snap apple}}
| {{l|en|sorb apple}}, {{l|en|sorb-apple}}
| {{l|en|sorb apple}}, {{l|en|sorb-apple}}
| {{l|en|sugar apple}}, {{ll|en|sugar-apple}} (''{{ll|mul|Annona squamosa}}'')
| {{l|en|sugar apple}}, {{ll|en|sugar-apple}} ({{taxfmt|Annona squamosa|species}})
| {{l|en|table apple}}
| {{l|en|table apple}}
| {{l|en|there's a rotten apple in every barrel}}
| {{l|en|there's a rotten apple in every barrel}}
Line 206: Line 204:
| {{l|en|apple-faced}}
| {{l|en|apple-faced}}
| {{l|en|apple-fallow}}
| {{l|en|apple-fallow}}
| {{l|en|apple fly}} ({{ll|mul|Tephritidae}} spp., {{ll|mul|Drosophilidae}})
| {{l|en|apple fly}} ({{taxfmt|Tephritidae|family}} spp., {{taxfmt|Drosophilidae|family}})
| {{l|en|apple fritter}}
| {{l|en|apple fritter}}
| {{vern|apple fruit weevil}}, {{vern|apple fruit rhynchites}} ({{taxlink|Rhynchites auratus|species}})
| {{vern|apple fruit weevil}}, {{vern|apple fruit rhynchites}} ({{taxlink|Rhynchites auratus|species}})
Line 248: Line 246:
| {{l|en|apple orchard}}
| {{l|en|apple orchard}}
| {{l|en|apple pandowdy}}
| {{l|en|apple pandowdy}}
| {{ll|en|apple pear}}, {{l|en|apple-pear}} (''[[Pyrus pyrifolia]]'')
| {{ll|en|apple pear}}, {{l|en|apple-pear}} ({{taxfmt|Pyrus pyrifolia|species}})
| {{l|en|apple-peeler}}
| {{l|en|apple-peeler}}
| {{l|en|apple-peru}}
| {{l|en|apple-peru}}
Line 260: Line 258:
| {{l|en|apple Punic}}
| {{l|en|apple Punic}}
| {{vern|apple pygmy moth}} ({{taxlink|Stigmella malella|species}})
| {{vern|apple pygmy moth}} ({{taxlink|Stigmella malella|species}})
|Apple River
| {{vern|apple root aphid}} ({{taxlink|Eriosoma lanigerum|species}})
| {{vern|apple root aphid}} ({{taxlink|Eriosoma lanigerum|species}})
| {{vern|apple rust}}
| {{vern|apple rust}}
Line 271: Line 270:
| {{l|en|apple-scoop}}
| {{l|en|apple-scoop}}
| {{l|en|apple seed}} ({{l|en|appleseed}})
| {{l|en|apple seed}} ({{l|en|appleseed}})
| {{vern|apple shell}} (''[[Pomacea]]'' and {{taxlink|Pila|genus|nomul=1}})
| {{vern|apple shell}} ({{taxfmt|Pomacea|genus}} and {{taxlink|Pila|genus|nomul=1}})
| {{vern|apple small ermine moth}} ({{taxlink|Yponomeuta malinellus|species}})
| {{vern|apple small ermine moth}} ({{taxlink|Yponomeuta malinellus|species}})
| {{ll|en|apple snail}}, {{l|en|apple-snail}} ({{ll|mul|Ampullariidae}} spp.)
| {{ll|en|apple snail}}, {{l|en|apple-snail}} ({{taxfmt|Ampullariidae|family}} spp.)
| {{l|en|apple-slump}}
| {{l|en|apple-slump}}
| {{l|en|apple snow}}
| {{l|en|apple snow}}
Line 298: Line 297:
| {{l|en|applewood}}
| {{l|en|applewood}}
| {{l|en|apple worm}} ({{taxlink|Cydia pomonella|species}})
| {{l|en|apple worm}} ({{taxlink|Cydia pomonella|species}})
| {{vern|applewort}} (''{{ll|mul|Crataegus}}'' spp.)
| {{vern|applewort}} ({{taxfmt|Crataegus|genus}} spp.)
| {{l|en|apple-yard}}
| {{l|en|apple-yard}}
| {{l|en|a rotten apple spoils the barrel}}
| {{l|en|a rotten apple spoils the barrel}}
Line 309: Line 308:
| {{vern|bell apple}}
| {{vern|bell apple}}
| the {{ll|en|Big Apple}}
| the {{ll|en|Big Apple}}
| {{l|en|bitter apple}} (''{{ll|mul|Citrullus colocynthis}}'')
| {{l|en|bitter apple}} ({{taxfmt|Citrullus colocynthis|species}})
| {{vern|black apple}} ({{taxlink|Pouteria australis|species}})
| {{vern|black apple}} ({{taxlink|Pouteria australis|species}})
| {{vern|blade apple}} ({{taxlink|Pereskia aculeata|species}})
| {{vern|blade apple}} ({{taxlink|Pereskia aculeata|species}})
Line 317: Line 316:
| {{l|en|caramel apple}}
| {{l|en|caramel apple}}
| {{l|en|cashew apple}}
| {{l|en|cashew apple}}
| {{l|en|cedar apple}}, {{l|en|cedar-apple rust}} (''[[Gymnosporangium]]'' spp.)
| {{l|en|cedar apple}}, {{l|en|cedar-apple rust}} ({{taxfmt|Gymnosporangium|genus}} spp.)
| {{l|en|chess-apple}} (''[[Sorbus torminalis]]'')
| {{l|en|chess-apple}} ({{taxfmt|Sorbus torminalis|species}})
| {{l|en|cider-apple}}
| {{l|en|cider-apple}}
| {{vern|common thorn apple}} (''{{ll|mul|Datura stramonium}}'')
| {{vern|common thorn apple}} ({{taxfmt|Datura stramonium|species}})
| {{l|en|compare apples with apples}}
| {{l|en|compare apples with apples}}
| {{l|en|Criterion apple}}
| {{l|en|Criterion apple}}
| {{l|en|custard apple}} (''{{ll|mul|Annona}}'' app.)
| {{l|en|custard apple}} (''{{ll|mul|Annona}}'' app.)
| {{vern|desert thorn apple}}, {{vern|desert thorn-apple}} ({{taxlink|Datura discolor|species}})
| {{vern|desert thorn apple}}, {{vern|desert thorn-apple}} ({{taxlink|Datura discolor|species}})
| {{l|en|devil's apple}} (''[[Datura]]'' spp.)
| {{l|en|devil's apple}} ({{taxfmt|Datura|genus}} spp.)
| {{l|en|earth-apple}}
| {{l|en|earth-apple}}
| {{l|en|egg apple}}
| {{l|en|egg apple}}
| {{l|en|elephant apple}} (''[[Dillenia]]'' spp., etc.)
| {{l|en|elephant apple}} ({{taxfmt|Dillenia|genus}} spp., etc.)
| {{l|en|golden apple}} (''{{ll|mul|Aegle marmelos}}'')
| {{l|en|golden apple}} ({{taxfmt|Aegle marmelos|species}})
| {{vern|green apple aphid}} ({{taxlink|Aphis pomi|species}})
| {{vern|green apple aphid}} ({{taxlink|Aphis pomi|species}})
| {{l|en|hedge apple}} (''[[Maclura pomifera]]'')
| {{l|en|hedge apple}} ({{taxfmt|Maclura pomifera|species}})
| {{l|en|horseapple}} (''{{ll|mul|Maclura pomifera}}'')
| {{l|en|horseapple}} ({{taxfmt|Maclura pomifera|species}})
| {{l|en|how do you like them apples}}?
| {{l|en|how do you like them apples}}?
| {{l|en|Indian apple}}
| {{l|en|Indian apple}}
| {{vern|Jamaica apple}}, {{l|en|Jamaican apple}} (''{{ll|mul|Syzygium malaccense}}'')
| {{vern|Jamaica apple}}, {{l|en|Jamaican apple}} ({{taxfmt|Syzygium malaccense|species}})
| {{vern|Java apple}} (''{{ll|mul|Syzygium samarangense}}'')
| {{vern|Java apple}} ({{taxfmt|Syzygium samarangense|species}})
| {{vern|Jew's apple}} (''{{ll|mul|Solanum melongena}}'')
| {{vern|Jew's apple}} ({{taxfmt|Solanum melongena|species}})
| {{l|en|John-apple}}
| {{l|en|John-apple}}
<!--moved to "appleseed" | {{w|Johnny Appleseed}}-->
<!--moved to "appleseed" | {{w|Johnny Appleseed}}-->
Line 347: Line 346:
| {{l|en|Macoun apple}}
| {{l|en|Macoun apple}}
| {{vern|mad apple}}
| {{vern|mad apple}}
| {{l|en|Malay apple}} (''{{ll|mul|Syzygium malaccense}}'')
| {{l|en|Malay apple}} ({{taxfmt|Syzygium malaccense|species}})
| {{vern|mamey apple}}, {{l|en|mammee apple}} (''{{ll|mul|Mammea}}'' spp.)
| {{vern|mamey apple}}, {{l|en|mammee apple}} ({{taxfmt|Mammea|genus}} spp.)
| {{vern|mandrake apple}}
| {{vern|mandrake apple}}
| {{l|en|May apple}}, ({{l|en|mayapple}})
| {{l|en|May apple}}, ({{l|en|mayapple}})
Line 355: Line 354:
| {{l|en|Micah Rood's apples}}
| {{l|en|Micah Rood's apples}}
| [[monkey apple]], {{vern|monkey apple tree}}
| [[monkey apple]], {{vern|monkey apple tree}}
| {{l|en|mountain apple}} (''{{ll|mul|Syzygium malaccense}}'')
| {{l|en|mountain apple}} ({{taxfmt|Syzygium malaccense|species}})
| {{l|en|oak apple}}, ({{l|en|oak-apple}}) ({{taxlink|Cynipini|tribe}} spp.)
| {{l|en|oak apple}}, ({{l|en|oak-apple}}) ({{taxlink|Cynipini|tribe}} spp.)
| {{l|en|Otaheite apple}} (''{{ll|mul|Spondias dulcis}}'')
| {{l|en|Otaheite apple}} ({{taxfmt|Spondias dulcis|species}})
| {{l|en|pear-apple}}
| {{l|en|pear-apple}}
| {{ll|en|Persian apple}} (''{{ll|mul|Prunus persica}}'')
| {{ll|en|Persian apple}} ({{taxfmt|Prunus persica|species}})
| {{vern|Peruvian apple cactus}} ({{taxlink|Cereus repandus|species}})
| {{vern|Peruvian apple cactus}} ({{taxlink|Cereus repandus|species}})
| {{l|en|pineapple}}
| {{l|en|pineapple}}
| {{l|en|pink fir apple}}
| {{l|en|pink fir apple}}
| {{vern|pitch apple}} ({{taxlink|Clusia rosea|species}})
| [[pitch apple]] ({{taxlink|Clusia rosea|species}})
| {{l|en|polish the apple}}
| {{l|en|polish the apple}}
| {{l|en|pond apple}} ({{taxlink|Annona glabra|species}})
| {{l|en|pond apple}} ({{taxlink|Annona glabra|species}})
| {{vern|potato apple}}, ({{l|en|potato-apple}})
| {{vern|potato apple}}, ({{l|en|potato-apple}})
| [[prairie apple]] ({{taxlink|Psoralea esculenta|species}})
| [[prairie apple]] ({{taxlink|Psoralea esculenta|species}})
| {{vern|prickly custard apple}} (''{{ll|mul|Annona muricata}}'')
| {{vern|prickly custard apple}} ({{taxfmt|Annona muricata|species}})
| {{l|en|Punic apple}} (''{{ll|mul|Punica granatum}}'')
| {{l|en|Punic apple}} ({{taxfmt|Punica granatum|species}})
| {{l|en|queen apple}}
| {{l|en|queen apple}}
| [[red apple]] ({{taxlink|Syzygium ingens|species}})
| [[red apple]] ({{taxlink|Syzygium ingens|species}})
| {{l|en|road apple}}
| {{l|en|road apple}}
| {{l|en|rose apple}} ({{taxlink|Angophora costata|species}}; ''{{ll|mul|Syzygium}}'' spp.)
| {{l|en|rose apple}} ({{taxlink|Angophora costata|species}}; {{taxfmt|Syzygium|genus}} spp.)
| {{vern|rosey apple aphid}} ({{taxlink|Dysaphia plantaginea|species}})
| {{vern|rosey apple aphid}} ({{taxlink|Dysaphia plantaginea|species}})
| {{l|en|rotten apple}}
| {{l|en|rotten apple}}
Line 383: Line 382:
| {{l|en|snow apple}}, {{l|en|snow-apple}}
| {{l|en|snow apple}}, {{l|en|snow-apple}}
| {{vern|soap apple}} ({{taxlink|Chlorogalum pomeridianum|species}})
| {{vern|soap apple}} ({{taxlink|Chlorogalum pomeridianum|species}})
| {{l|en|star apple}} (''{{ll|mul|Chrysophyllum cainito}}'')
| {{l|en|star apple}} ({{taxfmt|Chrysophyllum cainito|species}})
| {{l|en|stocking-apple}}
| {{l|en|stocking-apple}}
| {{vern|stone apple}} (''{{ll|mul|Aegle marmelos}}'')
| {{vern|stone apple}} ({{taxfmt|Aegle marmelos|species}})
| {{vern|swamp apple}} ({{taxlink|Annona glabra|species}})
| {{vern|swamp apple}} ({{taxlink|Annona glabra|species}})
| {{l|en|sweet apple}}
| {{l|en|sweet apple}}
| {{l|en|taffy apple}} ({{l|en|toffee apple}})
| {{l|en|taffy apple}} ({{l|en|toffee apple}})
| {{l|en|thorn apple}} (''{{ll|mul|Datura stramonium}}'')
| {{l|en|thorn apple}} ({{taxfmt|Datura stramonium|species}})
| {{l|en|toffee apple}}
| {{l|en|toffee apple}}
| {{vern|tropical soda apple}} ({{taxlink|Solanum viarum|species}})
| {{vern|tropical soda apple}} ({{taxlink|Solanum viarum|species}})
Line 395: Line 394:
| {{vern|vine apple}}
| {{vern|vine apple}}
| {{vern|water apple}} ({{taxlink|Syzygium aqueum|species}})
| {{vern|water apple}} ({{taxlink|Syzygium aqueum|species}})
| {{l|en|wax apple}} (''{{ll|mul|Syzygium samarangense}}'')
| {{l|en|wax apple}} ({{taxfmt|Syzygium samarangense|species}})
| {{l|en|Westbury apple}}
| {{l|en|Westbury apple}}
| {{vern|wild balsam apple}}
| {{vern|wild balsam apple}}
Line 402: Line 401:
| {{l|en|wise apple}}, {{l|en|wise-apple}}
| {{l|en|wise apple}}, {{l|en|wise-apple}}
| {{vern|wolf apple}} ({{taxlink|Solanum lycocarpum|species}})
| {{vern|wolf apple}} ({{taxlink|Solanum lycocarpum|species}})
| {{l|en|wood apple}} (''{{ll|mul|Aegle marmelos}}'' etc.)
| {{l|en|wood apple}} ({{taxfmt|Aegle marmelos|species}} etc.)
| {{vern|woolly apple aphid}} ({{taxlink|Eriosoma lanigerum|species}})
| {{vern|woolly apple aphid}} ({{taxlink|Eriosoma lanigerum|species}})
}}
}}
{{der-bottom}}


====Descendants====
====Descendants====
* {{desc|tpi|apel}}
* {{desc|tpi|apel}}
* {{desc|abe|aples|bor=1}} {{q|< {{m|en|apples}}}}
* {{desc|abe|aples|bor=1}} {{q|< {{m|en|apples}}}}
* {{desc|ari|ápos|bor=1}} {{q|< {{m|en|apples}}}}
* {{desc|as|আপেল|bor=1}}
* {{desc|as|আপেল|bor=1}}
* {{desc|bn|আপেল|bor=1}}
* {{desc|bn|আপেল|bor=1}}
Line 416: Line 415:
* {{desc|fj|yapolo|bor=1}}
* {{desc|fj|yapolo|bor=1}}
* {{desc|hif|aapul|bor=1}}
* {{desc|hif|aapul|bor=1}}
* {{desc|fi|äpüli|bor=1}}
* {{desc|fi|äpyli|bor=1}}
* {{desc|ms|epal|bor=1|qq=Malaysia}}
* {{desc|ms|epal|bor=1|qq=Malaysia}}
* {{desc|ml|ആപ്പിൾ|bor=1}}
* {{desc|ml|ആപ്പിൾ|bor=1}}
Line 427: Line 426:
* {{desc|th|แอปเปิล|bor=1}}
* {{desc|th|แอปเปิล|bor=1}}
* {{desc|tkl|apu|bor=1}}
* {{desc|tkl|apu|bor=1}}
* {{desc|yur|ˀɹplɹs|bor=1}} {{q|< {{m|en|apples}}}}
* {{desc|yur|'erplers|bor=1}} {{q|< {{m|en|apples}}}}


====Translations====
====Translations====
Line 465: Line 464:
* Bats: {{tt|bbl|ჴორ}}
* Bats: {{tt|bbl|ჴორ}}
* Belarusian: {{tt|be|я́блык|m}}
* Belarusian: {{tt|be|я́блык|m}}
* Bengali: {{tt+|bn|আপেল}}
* Bengali: {{tt+|bn|আপেল}}, {{t+|bn|সেব}}
* Bhojpuri: {{tt|bho|सेव}}
* Bhojpuri: {{tt|bho|सेव}}
* Bikol Central: {{tt+|bcl|mansanas}}
* Bikol Central: {{tt+|bcl|mansanas}}
Line 476: Line 475:
* Burmese: {{tt+|my|ပန်းသီး|sc=Mymr}}
* Burmese: {{tt+|my|ပန်းသီး|sc=Mymr}}
* Buryat: {{tt|bua|яблока}}
* Buryat: {{tt|bua|яблока}}
* Carpathian Rusyn: {{tt|rue|ябко|n|sc=Cyrl}}
* Catalan: {{tt+|ca|poma|f}}
* Catalan: {{tt+|ca|poma|f}}
* Cebuano: {{tt|ceb|mansanas}}
* Cebuano: {{tt|ceb|mansanas}}
Line 488: Line 488:
*: Dungan: {{tt|dng|гуәзы}}
*: Dungan: {{tt|dng|гуәзы}}
*: Hakka: {{tt|hak|林檎|tr=lin-kó; lìm-khìm}}
*: Hakka: {{tt|hak|林檎|tr=lin-kó; lìm-khìm}}
*: Hokkien: {{tt+|nan-hbl|蘋果|tr=phōng-kó, phông-kó, phêng-kó, pîn-kó}}, {{tt+|nan-hbl|瓜果|tr=kua-kó}}, {{tt|nan-hbl|林檎|tr=lìn-gò͘, lîm-khîm}}
*: Mandarin: {{tt+|cmn|蘋果|tr=píngguǒ}}
*: Mandarin: {{tt+|cmn|蘋果|tr=píngguǒ}}
*: Min Nan: {{tt+|nan|蘋果|tr=phōng-kó, phông-kó, phêng-kó, pîn-kó}}, {{tt+|nan|瓜果|tr=kua-kó}}, {{tt|nan|林檎|tr=lìn-gò͘, lîm-khîm}}
*: Wu: {{tt|wuu|蘋果}}
*: Wu: {{tt|wuu|蘋果}}
* Chuvash: {{tt|cv|улма|sc=Cyrl}}
* Chuvash: {{tt|cv|улма|sc=Cyrl}}
Line 501: Line 501:
* Dhivehi: {{tt|dv|އާފަލު|sc=Thaa}}
* Dhivehi: {{tt|dv|އާފަލު|sc=Thaa}}
* Dutch: {{tt+|nl|appel|m}}
* Dutch: {{tt+|nl|appel|m}}
* Dzongkha: {{t|dz|ཨེ་པཱལ|tr=e pāl}}
* Egyptian: {{t-egy|dpḥw|m|h=d:p-H-W-M1-N33C:Z2ss}}
* Egyptian: {{t-egy|dpḥw|m|h=d:p-H-W-M1-N33C:Z2ss}}
* Elfdalian: {{tt|ovd|eppel|n}}
* Elfdalian: {{tt|ovd|eppel|n}}
Line 515: Line 516:
* Gagauz: {{tt|gag|alma}}
* Gagauz: {{tt|gag|alma}}
* Galician: {{tt+|gl|mazá|f}}, {{tt+|gl|poma|f}}, {{tt|gl|boullo|m}}
* Galician: {{tt+|gl|mazá|f}}, {{tt+|gl|poma|f}}, {{tt|gl|boullo|m}}
* Gaulish: {{tt|cel-gau|abalo-}}
* Georgian: {{tt+|ka|ვაშლი|sc=Geor}}
* Georgian: {{tt+|ka|ვაშლი|sc=Geor}}
* German: {{tt+|de|Apfel|m}}
* German: {{tt+|de|Apfel|m}}
Line 527: Line 527:
* Greenlandic: {{tt|kl|iipili}}
* Greenlandic: {{tt|kl|iipili}}
* Guaraní: {{tt|gn|guavirana'a}}, {{tt|gn|yva}}
* Guaraní: {{tt|gn|guavirana'a}}, {{tt|gn|yva}}
* Gujarati: {{tt|gu|સફરજન|n}}
* Gujarati: {{tt+|gu|સફરજન|n}}
* Haitian Creole: {{tt|ht|pòm}}
* Haitian Creole: {{tt|ht|pòm}}
* Hawaiian: {{tt|haw|ʻāhia}}
* Hawaiian: {{tt|haw|ʻāhia}}
Line 539: Line 539:
* Ilocano: {{tt|ilo|mansanas}}
* Ilocano: {{tt|ilo|mansanas}}
* Indonesian: {{tt+|id|apel}}
* Indonesian: {{tt+|id|apel}}
* Ingrian: {{tt|izh|omena}}, {{tt|izh|puuomena}}
* Ingrian: {{tt|izh|omena}}, {{tt|izh|puuomena}}, {{t|izh|ouna}} {{qualifier|rare}}
* Ingush: {{tt|inh|ӏаж}}
* Ingush: {{tt|inh|ӏаж}}
* Interlingua: {{tt|ia|pomo}}
* Interlingua: {{tt|ia|pomo}}
* Inuktitut: {{tt|iu|ᑭᒻᒥᓇᐅᔭᖅ|sc=Cans}}
* Inuktitut: {{tt|iu|ᑭᒻᒥᓇᐅᔭᖅ|sc=Cans}}
* Irish: {{tt+|ga|úll|m}}
* Irish: {{tt+|ga|úll|m}}
*: Middle Irish: {{tt|mga|uball|n}}
*: Old Irish: {{tt|sga|ubull|n}}
* Italian: {{tt+|it|mela|f}}
* Italian: {{tt+|it|mela|f}}
* Jamaican Creole: {{tt|jam|apl}}
* Jamaican Creole: {{tt|jam|apl}}
Line 558: Line 560:
* Kavalan: {{tt|ckv|linggu}}
* Kavalan: {{tt|ckv|linggu}}
* Kazakh: {{tt+|kk|алма|sc=Cyrl}}
* Kazakh: {{tt+|kk|алма|sc=Cyrl}}
* Khalaj: {{tt+|klj|alımla}}, {{tt+|klj|sîb}}
* Khalaj: {{tt|klj|alımla}}, {{tt|klj|sîb}}
* Khmer: {{tt|km|ប៉ុម}}
* Khmer: {{tt|km|ប៉ុម}}
* Komi-Permyak: {{tt|koi|яблӧк}}
* Komi-Permyak: {{tt|koi|яблӧк}}
Line 575: Line 577:
* Latgalian: {{tt|ltg|uobeļs|m}}
* Latgalian: {{tt|ltg|uobeļs|m}}
* Latin: {{tt+|la|mālum|n}}
* Latin: {{tt+|la|mālum|n}}
* Latvian: {{tt|lv|ābols|m}}
* Latvian: {{tt+|lv|ābols|m}}
* Lenape:
* Lenape:
*: Unami: {{tt|unm|apëlìsh}}
*: Unami: {{tt|unm|apëlìsh}}
Line 590: Line 592:
* Malagasy: {{tt+|mg|paoma}}
* Malagasy: {{tt+|mg|paoma}}
* Malay: {{tt+|ms|epal}}, {{tt|ms|tufah}}, {{tt|ms|apel|tr=Riau}}
* Malay: {{tt+|ms|epal}}, {{tt|ms|tufah}}, {{tt|ms|apel|tr=Riau}}
* Malayalam: {{tt+|ml|ആപ്പിൾ|sc=Mlym}}
* Malayalam: {{tt+|ml|ആപ്പിൾ|sc=Mlym}}, {{t|ml|സേവം}}, {{t|ml|കുമളിപ്പഴം}}
* Maltese: {{tt|mt|tuffieħa|f}}
* Maltese: {{tt|mt|tuffieħa|f}}
* Manchu: {{tt|mnc|ᡦᡳᠩᡤᡠᡵᡳ}}, {{tt|mnc|ᡦᡳᠩᡤᡠ}}
* Manchu: {{tt|mnc|ᡦᡳᠩᡤᡠᡵᡳ}}, {{tt|mnc|ᡦᡳᠩᡤᡠ}}
Line 631: Line 633:
* Old Church Slavonic:
* Old Church Slavonic:
*: Cyrillic: {{tt|cu|аблъко|n|sc=Cyrs}}
*: Cyrillic: {{tt|cu|аблъко|n|sc=Cyrs}}
*: Glagolitic: {{tt|cu|ⰰⰱⰾⱏⰽⱁ|n|sc=Cyrs}}
*: Glagolitic: {{tt|cu|ⰰⰱⰾⱏⰽⱁ|n}}
* Old East Slavic: {{tt|orv|ꙗблъко|n}}
* Old East Slavic: {{tt|orv|ꙗблъко|n}}
* Old English: {{tt+|ang|æppel|m}}
* Old English: {{tt+|ang|æppel|m}}
* Old Frisian: {{tt|ofs|appel}}
* Old Frisian: {{tt|ofs|appel}}
* Old High German: {{tt|goh|apful|m}}
* Old High German: {{tt|goh|apful|m}}
* Old Irish: {{tt|sga|uball|n}}
* Old Norse: {{tt|non|epli|n}}
* Old Norse: {{tt|non|epli|n}}
* Old Prussian: {{tt|prg|wābli}}
* Old Prussian: {{tt|prg|wābli}}
Line 663: Line 664:
* Romansch: {{tt|rm|mail|m}}
* Romansch: {{tt|rm|mail|m}}
* Russian: {{tt+|ru|я́блоко|n}}
* Russian: {{tt+|ru|я́блоко|n}}
* Rusyn: {{tt|rue|ябко|n|sc=Cyrl}}
* Rwanda-Rundi: {{tt|rw|pome|c9|c10}}
* Rwanda-Rundi: {{tt|rw|pome|c9|c10}}
* Samoan: {{tt|sm|'apu}}
* Samoan: {{tt|sm|'apu}}
* Sanskrit: {{tt+|sa|सेवि|n}}
* Sanskrit: {{tt+|sa|सेवि|n}}
* Sardinian: {{t|sc|mela|f}}
* Saterland Frisian: {{tt|stq|Appel}}
* Saterland Frisian: {{tt|stq|Appel}}
* Scots: {{tt|sco|aipple}}, {{tt|sco|aiple}}
* Scots: {{tt|sco|aipple}}, {{tt|sco|aiple}}
Line 698: Line 699:
* Tahitian: {{tt|ty|'āpara}}
* Tahitian: {{tt|ty|'āpara}}
* Tajik: {{tt+|tg|себ|sc=Cyrl}}
* Tajik: {{tt+|tg|себ|sc=Cyrl}}
* Talysh: {{tt|tly|سیف|tr=sif|sc=fa-Arab}} {{qualifier|Asalemi}}
* Talysh: {{t|tly|sef}}, {{tt|tly|سیف|tr=sif|sc=fa-Arab}} {{qualifier|Asalemi}}
* Tamil: {{tt+|ta|ஆப்பழம்}}
* Tamil: {{tt+|ta|ஆப்பழம்}}
* Tarantino: {{tt|roa-tar|mulèdde|f}}
* Tarantino: {{tt|roa-tar|mulèdde|f}}
* Taroko: {{tt|trv|ringgo}} {{q|Tgdaya}}, {{tt|trv|supaw}} {{q|Truku}}
* Taroko: {{tt|trv|ringgo}} {{q|Tgdaya}}, {{tt|trv|supaw}} {{q|Truku}}
* Tat: {{tt|ttt|сиб}}
* Tat: {{t|ttt|sib}}, {{tt|ttt|сиб}}
* Tatar: {{tt+|tt|алма|sc=Cyrl}}
* Tatar: {{tt+|tt|алма|sc=Cyrl}}
* Telugu: {{tt+|te|కాయ}}, {{tt+|te|ఆపిల్}}
* Telugu: {{tt+|te|కాయ}}, {{tt+|te|ఆపిల్}}
Line 742: Line 743:
* Yup'ik: {{tt|esu|atsarpak}}
* Yup'ik: {{tt|esu|atsarpak}}
* Yurok: {{tt|yur|ˀɹplɹs}}
* Yurok: {{tt|yur|ˀɹplɹs}}
* Zazaki: {{tt+|zza|say}}, {{tt|zza|sa|f}}
* Zazaki: {{tt+|zza|saye|f}}
* Zhuang: {{tt|za|makbinzgoj}}, {{tt|za|makbingzgoj}}
* Zhuang: {{tt|za|makbinzgoj}}, {{tt|za|makbingzgoj}}
* Zulu: {{tt+|zu|ihhabhula|c5|c6}}
* Zulu: {{tt+|zu|ihhabhula|c5|c6}}
Line 809: Line 810:


===Anagrams===
===Anagrams===
* {{anagrams|en|a=aelpp|Appel|appel|pepla}}
* {{anagrams|en|a=aelpp|pepla|appel|appel.|Appel}}


{{topics|en|Fruits|Trees|Pome fruits|Mythological plants}}
{{topics|en|Fruits|Trees|Pome fruits|Rose family plants|Mythological plants}}


==Middle English==
==Middle English==

Latest revision as of 13:09, 30 June 2024

See also: Apple and äpple

English

[edit]
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology

[edit]
PIE word
*h₂ébōl
An apple

From Middle English appel, from Old English æppel (apple, fruit in general, ball), from Proto-West Germanic *applu, from Proto-Germanic *aplaz (apple) (compare Scots aipple, West Frisian apel, Dutch appel, German Apfel, Swedish äpple, Danish æble), from Proto-Indo-European *h₂ébōl, *h₂ébl̥ (apple) (compare Welsh afal, Irish úll, Lithuanian óbuolỹs, Russian я́блоко (jábloko), possibly Ancient Greek ἄμπελος (ámpelos, vine)).[1][2]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

apple (plural apples)

  1. A common, round fruit produced by the tree Malus domestica, cultivated in temperate climates. [from 9th c.]
    Hypernyms: fruit, hand fruit, pome
    • c. 1378, William Langland, Piers Plowman:
      I prayed pieres to pulle adown an apple.
    • 1815 December (indicated as 1816), [Jane Austen], chapter IX, in Emma: [], volume I, London: [] [Charles Roworth and James Moyes] for John Murray, →OCLC, pages 184–185:
      I have so often heard Mr. Woodhouse recommend a baked apple. I believe it is the only way that Mr. Woodhouse thinks the fruit thoroughly wholesome. We have apple dumplings, however, very often. Patty makes an excellent apple-dumpling.
    • 2013 October 28, John Vallins, “Apples of Concord”, in The Guardian[1]:
      Close by and under cover, I watched the juicing process. Apples were washed, then tipped, stalks and all, into the crusher and reduced to pulp.
  2. Any fruit or vegetable, or any other thing produced by a plant such as a gall or cone, especially if produced by a tree and similar to the fruit of Malus domestica; also (with qualifying words) used to form the names of specific fruits such as custard apple, rose apple, thorn apple etc. [from 9th c.]
    • 1585, Richard Eden (translating a 1555 work by Peter Martyr), Decades of the New World, v:
      Venemous apples wherwith they poyson theyr arrows.
    • 1597, John Gerarde [i.e., John Gerard], “Of the Pine Tree”, in The Herball or Generall Historie of Plantes. [], London: [] Edm[und] Bollifant, for Bonham and Iohn Norton, →OCLC, book III, page 1174:
      This apple is called in high Dutch, Zyꝛbel: in low Dutch, Pijn appel: in Engliſh, Pine apple, Clogge, and Cone. [] The whole Cone or apple being boiled with freſh Horehound, ſaith Galen, and afterwards boyled againe with a little hony till the decoction be come to the thicknes of hony, maketh an excellent medicine for the clenſing of the chest and lungs.
    • 1607, Edward Topsell, chapter IX, in The Historie of Fovre-footed Beastes. [], London: [] William Iaggard, →OCLC, page 666:
      The fruite or Apples of Palme-trees (eſpecially ſuch as grow in ſalt grounds neare the Sea ſides, as in Cyrene of Affrica, and Indea, and not in Egypt, Cyprus, Syria, Helvetia, and Aſsiria do fatten and feed Hogges.
    • 1658, trans. Giambattista della Porta, Natural Magick, I.16:
      In Persia there grows a deadly tree, whose Apples are Poison, and present death.
    • 1765, Abraham Tucker, The Light of Nature Pursued, page 337:
      The fly injects her juices into the oak-leaf, to raise an apple for hatching her young.
    • 1784, James Cook, A Voyage to the Pacific Ocean. Undertaken, by the Command of His Majesty, for Making Discoveries in the Northern Hemisphere. [], volume II, London: [] W[illiam] and A. Strahan; for G[eorge] Nicol, []; and T[homas] Cadell, [], →OCLC, book III (Transactions at Otaheite, and the Society Islands; and Prosecution of the Voyage to the Coast of North America), page 174:
      It [Otaheite] is remarkable for producing great quantities of that delicious fruit we called apples, which are found in none of the others, except Eimeo.
    • 1800, John Tuke, General View of the Agriculture of the North Riding of Yorkshire, page 150:
      It is generally thought, that the curled topped potatoe proceeds from a neglect of raising fresh sorts from the apple or [potato-]seed.
    • 1825, Theodric Romeyn Beck, Elements of Medical Jurisprudence, 2nd edition, page 565:
      Hippomane mancinella. (Manchineel-tree.) Dr. Peysonnel relates that a soldier, who was a slave with the Turks, eat some of the apples of this tree, and was soon seized with a swelling and pain of the abdomen.
    • 1833, Charles Williams, The Vegetable World, page 179:
      One kind of apple or gall, inhabited only by one grub, is hard and woody on the outside, resembling a little wooden ball, of a yellowish color, but internally it is of a soft, spongy texture.
    • 1853, Mrs. S. F. Cowper, Country Rambles in England, Or, Journal of a Naturalist, page 172:
      The cross-bill will have seeds from the apple, or cone of the fir—the green-finch, seeds from the uplands, or door of barn, or rick-yard.
    • 1889, Report of the Secretary of Agriculture, United States. Department of Agriculture, page 376:
      The "apple" or gall usually forms a somewhat kidney-shaped excrescence, attached by a small base on the concave side, and varying in size from a half an inch to an inch and a half in length.
  3. Something which resembles the fruit of Malus domestica, such as a globe, ball, or breast.
    • 1705, J. S., City and Country Recreation, page 104:
      [] shrugging up her Shoulders, to shew the tempting Apples of her white Breasts, Then suddainly lets them sink again, to hide them, blushing, as if this had been done by chance.
    • 1761, An Universal History: From the Earliest Accounts to the Present Time, page 508:
      [] count-palatine of the Rhine, who shall carry the globe or imperial apple; and, on his left, the marquis of Brandenburg carrying the scepter.
    • 1851, Robert Bigsby, Old Places Revisited; Or the Antiquarians Enthusiast, page 200:
      The arms of Upland were a "golden apple," or globe, surrounded with a belt, in allusion to the monarchy.
    • 1956, Marion Hargrove, The Girl He Left Behind: Or, All Quiet in the Third Platoon, page 129:
      Andy picked up his two grenades and followed the line into the pits. The apples felt strangely heavy in his hands, and when he looked at them one was as ugly and lethal-looking as the other.
    • 1975, C. W. Smith, Country Music, IX, 256:
      A peasant blouse that showed the tops of those lovely little apples.
    • 2008, Harald Kleinschmidt, Ruling the Waves, Bibliotheca Humanistica & Refo:
      Contrary to Henricus Martellus, Behaim included the tropics [on his globe...]. Evidently, there was no space for a Fourth Continent on Behaim's apple, although some recollection of the Catalan map seems to lie behind the shape of southern Africa.
    1. (baseball, slang, obsolete) The ball in baseball. [from 20th c.]
      • 1990, "The Telltale Head" (The Simpsons season 1 episode 8)
        - Hey Dad! What do you say we toss the old apple around, huh? Sound like fun?
    2. (informal) When smiling, the round, fleshy part of the cheeks between the eyes and the corners of the mouth.
    3. The Adam's apple.
      • 1898, Hugh Charles Clifford, Studies in Brown Humanity: Being Scrawls and Smudges in Sepia, White, and Yellow, page 99:
        The sweat of fear and exertion was streaming down his face and chest, and his breath came in short, tearing, hard-drawn gasps and gulps, while the apple in his throat leaped up and down ceaselessly []
      • 1922, Henry Williamson, Dandelion Days, page 113:
        Elsie went away with her parents to Belgium and the convent-school on the twelfth, and as they left The Firs in the battered station cab surrounded by boxes and trunks, Willie could not speak. The apple in his throat rose and remained there  []
      • 1999, Liam O'Flaherty, The Collected Stories, Wolfhound Press (IE) (→ISBN)
        The apple in his neck was hitting against his collar every time he drew breath and he tore at his collar nervously.
      • 2005, Sandra Benitez, Night of the Radishes, Hyperion, →ISBN:
        The apple in his neck bobbles as he gulps. “You've got to be kidding.” “No, I'm not. Your inheritance amounts to maybe three hundred thousand dollars."
      • 2020, George R. R. Martin, A Storm of Swords, Bantam, →ISBN, page 959:
        If the Hound had not been moving, the knife might have cored the apple of his throat; instead it only grazed his ribs, and wound up quivering in the wall near the door. He laughed then, a laugh as cold and hollow as if it had come from the bottom of a deep well.
  4. (Christianity) The fruit of the tree of knowledge, eaten by Adam and Eve according to modern Christian tradition; the forbidden fruit. [from 11th c.]
    • 1667, John Milton, “Book IX”, in Paradise Lost. [], London: [] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker []; [a]nd by Robert Boulter []; [a]nd Matthias Walker, [], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: [], London: Basil Montagu Pickering [], 1873, →OCLC, lines 485–487:
      Him by fraud I have ſeduc'd / From his Creator, and the more to increaſe / Your wonder, with an Apple; []
    • 1976, Joni Mitchell, Song for Sharon:
      Sharon you've got a husband
      And a family and a farm
      I've got the apple of temptation
      And a diamond snake around my arm
    • 1985, Barry Reckord, The White Witch:
      Woman ate the apple, and discovered sex, and lost all shame, and lift up her fig—leaf, and she must suffer the pains of hell. Monthly.
  5. A tree of the genus Malus, especially one cultivated for its edible fruit; the apple tree. [from 15th c.]
    • 1913, John Weathers, Commercial Gardening, page 38:
      If the grafted portion of an Apple or other tree were examined after one hundred years, the old cut surfaces would still be present, for mature or ripened wood, being dead, never unites.
    • 2000, P. A. Thomas, Trees: Their Natural History, page 227:
      This allows a weak plant to benefit from the strong roots of another, or a vigorous tree (such as an apple) to be kept small by growing on 'dwarfing rootstock'.
    • 2009, Sid Gardner, The Faults of the Owens Valley, →ISBN, page 34:
      Used to be apple orchards, used to be the river and irrigation ditches that watered the apples, used to be mining towns.
    • 2012, Terri Reid, The Everything Guide to Living Off the Grid, page 77:
      Other fruit trees, like apples, need well-drained soil.
  6. The wood of the apple tree. [from 19th c.]
  7. (in the plural, Cockney rhyming slang) Short for apples and pears (stairs). [from 20th c.]
  8. (derogatory, ethnic slur) A Native American or redskinned person who acts or thinks like a white (Caucasian) person.
    • 1998, Opal J. Moore, “Git That Gal a Red Dress: A Conversation Between Female Faculty at a State School in Virginia”, in Daryl Cumber Dance, editor, Honey, Hush!: An Anthology of African American Women's Humor, W. W. Norton & Company, →ISBN, page 537:
      The presenter, close to tears, told the audience that she's really an apple—white on the inside and red on the outside—Native American.
    • 2012 November 12, Joel Spring, The Cultural Transformation of A Native American Family and Its Tribe 1763-1995: A Basket of Apples[2], Routledge, →ISBN, ch. 9:
      My ancestors five generations removed were "apples" who were "White" on the inside and "Red" on the outside.
  9. (ice hockey, slang) An assist.
  10. (slang) A CB radio enthusiast.
    • 1977, New Scientist, volume 74, page 764:
      Because of overcrowding, many a CB enthusiast (called an "apple") is strapping an illegal linear amplifier ("boots") on to his transceiver ("ears") []
  11. (geometry) The surface of revolution of a circular arc of angle greater than 180° rotated about the straight line passing through the arc’s two endpoints.
    Coordinate term: lemon

Synonyms

[edit]
  • (a tree of the genus Malus): malus

Hyponyms

[edit]
fruit of the genus Malus

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]

Translations

[edit]
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.

Verb

[edit]

apple (third-person singular simple present apples, present participle appling, simple past and past participle appled)

  1. (transitive, intransitive) To make or become apple-like.
    • 1992, Marilyn Strathern, Reproducing the Future:
      One might say they have to be appled-up; varieties are selected for marketing which have the most apple-like qualities.
    • 2004, Gregory David Roberts, Shantaram: A Novel:
      He glanced at me, his cheeks appled in the impish grin I was learning to recognise as the clever under-side of his broad and gentle smile.
    • 2007, Claudia D. Newcorn, Crossover: Krisalys Chronicles of Feyree, page 35:
      A large smile appled his full cheeks as the four sprytes eagerly served themselves from the seeds and thinly sliced fruits.
    • 2011, Cynthia Robinson, The Barbary Dogs, page 57:
      She smiled, and her cheeks appled up and her teeth were big and flat and her mouth was wide and spacious like an open invitation.
  2. (obsolete) To form buds, bulbs, or fruit.
    • 1601, Philemon Holland, transl., Pliny, published 1634, II, page 98:
      Either they floure, or they apple or els be ready to bring forth fruit.
    • 1767, James Justice, The British gardener's calendar, page 274:
      You may now sow upon moderate hot-beds, a few of the small Salad feeds, such as White Mustard, Rape, Cresses, and Cabbage Lettuces, and you may also sow upon other hot-beds, not to be drawn until they are pretty large and well appled, Radishes and Turnips, observing to sow them very thin, that the plants may have room to swell and grow;
    • 1796, Charles Marshall, Gardening, published 1800, page 245:
      The cabbage turnep is of two kinds; one apples above ground, and the other in it.
    • 1807, The Complete Farmer:
      Other cultivators, however, advise "that the seed collected from a few turnips thus transplanted, should be preserved and sown in drills, in order to raise plants for see for the general crop, drawing out all such as are weak and improper, leaving only those that are strong and which take the lead; and that when these have appled or formed bulbs, to again take out such as do not appear good and perfect, as by this means turnip seed may be procured, not only of a more vigorous nature, but which is capable of vegetating with less moisture and which produces stronger and more hardy plants.

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Douglas Harper (2001–2024) “apple”, in Online Etymology Dictionary.
  2. ^ dictionary.com

Anagrams

[edit]

Middle English

[edit]

Noun

[edit]

apple

  1. Alternative form of appel