Jump to content

Talk:Le Donjon de Naheulbeuk

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is the current revision of this page, as edited by Diddy-sama6 (talk | contribs) at 00:46, 24 May 2024 (Diddy-sama6 moved page Talk:Le donjon de Naheulbeuk to Talk:Le Donjon de Naheulbeuk). The present address (URL) is a permanent link to this version.

(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Name translation

[edit]

The correct translation for the French word donjon is "keep", not "dungeon". It's a false friend. Le donjon de Naheulbeuk would therefore be "Naheulbeuk's Keep". Of course, this is complicated by the fact that that the French name Le donjon de Naheulbeuk comes from the role-playing game Donjons et dragons, which is itself an erroneous translation of the English Dungeons and Dragons... Aridd (talk) 12:50, 4 March 2008 (UTC)[reply]

The newly released game has an official English name, The Dungeon Of Naheulbeuk: The Amulet Of Chaos[1][2], so I think it's now fair to say that The Dungeon of Naheulbeuk (or even The Dungeon Of Naheulbeuk?), though clumsy, is the official translation. codl (talk) 15:27, 21 October 2020 (UTC)[reply]