woc
See also: WOC
Chinese
editEtymology
editIn a pinyin-based input method, typing "woc" will lead to suggestions for 臥槽/卧槽 (wòcáo, “what the fuck”).
Interjection
editwoc
- (Mainland China, neologism, Internet slang, humorous, euphemistic) (astonishment) WTF
Middle English
editAdjective
editwoc
- Alternative form of woke
Muong
editEtymology
editInherited from Proto-Vietic *vɔːk. Cognate with Vietnamese voọc.
Pronunciation
editIPA(key): /wɔk⁷/, [wɔk⁷ ~ βɔk⁷]
Noun
editwoc
References
edit- Nguyễn Văn Khang, Bùi Chỉ, Hoàng Văn Hành (2002) Từ điển Mường - Việt (Muong - Vietnamese dictionary)[1], Nhà xuất bản Văn hoá Dân tộc Hà Nội
Old English
editPronunciation
editVerb
editwōc
Welsh
editEtymology
editFrom English wok from Cantonese 鑊/镬 (wok6).
Pronunciation
editNoun
editwoc m or f (plural wociau, not mutable)
Mutation
editH-prothesis does not affect this word as the ⟨w⟩ here represents the semivowel /w/ rather than a vowel sound.
Further reading
edit- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “woc”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Categories:
- Chinese lemmas
- Chinese interjections
- Mainland China Chinese
- Chinese neologisms
- Chinese internet slang
- Chinese humorous terms
- Chinese euphemisms
- Middle English lemmas
- Middle English adjectives
- Muong terms inherited from Proto-Vietic
- Muong terms derived from Proto-Vietic
- Muong terms with IPA pronunciation
- Muong lemmas
- Muong nouns
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English non-lemma forms
- Old English verb forms
- Welsh terms borrowed from English
- Welsh terms derived from English
- Welsh terms borrowed from Cantonese
- Welsh terms derived from Cantonese
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh non-mutable terms
- Welsh masculine nouns
- Welsh feminine nouns
- Welsh nouns with multiple genders