wḥꜥ
Egyptian
editPronunciation
edit- (modern Egyptological) IPA(key): /wɛhɑː/
- Conventional anglicization: weha
Verb
edit |
3-lit.
- (transitive) to loosen or untie (cords, bonds, knots, etc.)
- Synonym: sfḫ
- (transitive) to remove (the bandage from a wound)
- (transitive) to resolve (difficulties), to unravel (problems)
- (transitive) to explain, to expound, to clarify
- (transitive) to interpret, to explain the meaning of (an incomprehensible word or event)
- (transitive) to interpret, to translate (foreign speech)
- (transitive) to understand
- (transitive) to loosen up (limbs) out of stiffness
- (transitive, intransitive) to heal, to cure
- (transitive) to deliver (someone), to set free, to release (+ m or m-ꜥ: from (something bad or evil))
- (transitive) to deliver (a woman) in childbirth
- (intransitive) to finish up with work, to get off work
- (intransitive) to be(come) idle or at leisure, to relax
- (intransitive) to return home, especially after a day’s work (+ m: from; r: to (a place))
- (transitive) to establish, to build (a building) [Greco-Roman Period]
Inflection
editConjugation of wḥꜥ (triliteral / 3-lit. / 3rad.) — base stem: wḥꜥ, geminated stem: wḥꜥꜥ
infinitival forms | imperative | |||
---|---|---|---|---|
infinitive | negatival complement | complementary infinitive1 | singular | plural |
wḥꜥ |
wḥꜥw, wḥꜥ |
wḥꜥt |
wḥꜥ |
wḥꜥ |
‘pseudoverbal’ forms | |||
---|---|---|---|
stative stem | periphrastic imperfective2 | periphrastic prospective2 | |
wḥꜥ |
ḥr wḥꜥ |
m wḥꜥ |
r wḥꜥ |
suffix conjugation | |||||
---|---|---|---|---|---|
aspect / mood | active | passive | contingent | ||
aspect / mood | active | passive | |||
perfect | wḥꜥ.n |
wḥꜥw, wḥꜥ |
consecutive | wḥꜥ.jn |
active + .tj1, .tw2 |
active + .tj1, .tw2 | |||||
terminative | wḥꜥt | ||||
perfective3 | wḥꜥ |
active + .tj1, .tw2 |
obligative1 | wḥꜥ.ḫr |
active + .tj1, .tw2 |
imperfective | wḥꜥ |
active + .tj1, .tw2 | |||
prospective3 | wḥꜥ |
wḥꜥꜥ |
potentialis1 | wḥꜥ.kꜣ |
active + .tj1, .tw2 |
active + .tj1, .tw2 | |||||
subjunctive | wḥꜥ |
active + .tj1, .tw2 |
verbal adjectives | ||||
---|---|---|---|---|
aspect / mood | relative (incl. nominal / emphatic) forms | participles | ||
active | passive | active | passive | |
perfect | wḥꜥ.n |
active + .tj1, .tw2 |
— | — |
perfective | wḥꜥ |
active + .tj1, .tw2 |
wḥꜥ |
wḥꜥ, wḥꜥw5, wḥꜥy5 |
imperfective | wḥꜥ, wḥꜥy, wḥꜥw5 |
active + .tj1, .tw2 |
wḥꜥ, wḥꜥj6, wḥꜥy6 |
wḥꜥ, wḥꜥw5 |
prospective | wḥꜥ, wḥꜥtj7 |
— | wḥꜥtj4, wḥꜥt4 | |
|
Alternative forms
editAlternative hieroglyphic writings of wḥꜥ
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||||
wḥjꜥ | wḥꜥ | wḥꜥ | wḥꜥ | wḥꜥ | wḥꜥ | wḥꜥ | wḥꜥ | ||||||||||||||||||||||||||
[Pyramid Texts] | [Old Kingdom] | [Middle Kingdom] | [New Kingdom] | [New Kingdom] | [New Kingdom] | [Greco-Roman Period] | |||||||||||||||||||||||||||
in hieratic | abbreviation |
Noun
edit |
m
- fisher or fowler (or both) [since the Pyramid Texts]
- epithet for the king when making an offering of geese [Greco-Roman Period]
Inflection
editAlternative forms
editAlternative hieroglyphic writings of wḥꜥ
|
|
|
| |||||||||||||
wḥꜥ | wḥꜥ | wḥꜥ | wḥꜥw | |||||||||||||
[Middle Kingdom] | [Middle Kingdom] |
Descendants
editReferences
edit- “wḥꜥ (lemma ID 48760)” and “wḥꜥ (lemma ID 48790)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae[1], Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–26 July 2023
- Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1926) Wörterbuch der ägyptischen Sprache[2], volume 1, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 348.3–349.15, 350.1–350.6
- Faulkner, Raymond Oliver (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 66
- James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 339.