tufo
Afar
editPronunciation
editNoun
edittufó f
Declension
editDeclension of tufó | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
absolutive | tufó | |||||||||||||||||
predicative | tufó | |||||||||||||||||
subjective | tufó | |||||||||||||||||
genitive | tufó | |||||||||||||||||
|
References
edit- E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “tufo”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
Esperanto
editEtymology
editBorrowed from French touffe, of Germanic origin; compare German Zopf (“plait”), Yiddish צאָפּ (tsop, “braid”), English top.
Pronunciation
editNoun
edittufo (accusative singular tufon, plural tufoj, accusative plural tufojn)
Galician
editEtymology 1
editFrom Vulgar Latin tūfus, from tȳphus, from Ancient Greek τῦφος (tûphos).[1]
Pronunciation
editNoun
edittufo m (plural tufos)
Etymology 2
editFrom Vulgar Latin *tofa, from tōfus.[2]
Pronunciation
editNoun
edittufo m (plural tufos)
Etymology 3
editProbably from French or Old French touffe, this either from Late Latin tufus, from Proto-Germanic *þūbaz (whence English tuft), or from Proto-Germanic *tuppaz.[3][4] Cognate with Spanish tojino.
Pronunciation
editNoun
edittufo m (plural tufos)
- punch (tool) used by blacksmiths to bore the wooden shafts of axes, etcetera
- extreme of the axle that inserts into the wheel
- spigot
Derived terms
editNoun
edittufo m (plural tufos)
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “tufo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “tufo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “tufo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “tufo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “tufo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “tufo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Gredos
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “toba”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Gredos
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “tufo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Gredos
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “tojino”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Gredos
Italian
editEtymology
editPronunciation
editNoun
edittufo m (plural tufi)
Anagrams
editPortuguese
editEtymology
editPronunciation
edit
- Hyphenation: tu‧fo
Noun
edittufo m (plural tufos)
- tuft (bunch of feathers, grass or hair, etc., held together at the base)
Further reading
edit- “tufo”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Vulgar Latin tufus, from Late Latin typhus, from Ancient Greek τῦφος (tûphos).
Noun
edittufo m (plural tufos)
Derived terms
editEtymology 2
editNoun
edittufo m (plural tufos)
Further reading
edit- “tufo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar nouns
- Afar feminine nouns
- aa:Bodily fluids
- Esperanto terms borrowed from French
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from Germanic languages
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ufo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Geology
- Galician terms borrowed from French
- Galician terms derived from French
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- gl:Smell
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Oscan
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ufo
- Rhymes:Italian/ufo/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Portuguese terms borrowed from French
- Portuguese terms derived from French
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ufo
- Rhymes:Spanish/ufo/2 syllables
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French