Basque

edit

Etymology

edit

From Old Spanish sufre, from Latin sulphur.

Pronunciation

edit
  • Audio:(file)
  • IPA(key): /s̺ufre/, [s̺uf.re̞]

Noun

edit

sufre inan

  1. sulfur

Declension

edit

Further reading

edit
  • sufre”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
  • sufre”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005

Galician

edit

Verb

edit

sufre

  1. second-person singular imperative of sufrir

Old Spanish

edit

Etymology

edit

From Latin sulfur, sulphur, sulphure, from Proto-Indo-European *swelplos, from the root *swel- (to burn, smoulder). Compare Catalan sofre and French soufre.

Pronunciation

edit

Noun

edit

sufre m (usually uncountable)

  1. sulfur, brimstone
    • c. 1250, Alfonso X, Lapidario, f. 2r:
      […] ⁊ puſieren cabo della un poco de ſufre. ⁊ ruciaren la piedra con agua ſaldra della fuego tan fuerte […]
      […] and should they put atop it some sulfur and spray it with water, then the stone would spit fire so strong […]
    • Idem, f. 13r.
      & es fallada en tierra de affrica en las mineras del ſufre. Liuiana es. ⁊ fuerte de q̃brantar.
      And it is found in the land of Africa, in the sulfur mines. It is light, but also hard to break.

Descendants

edit
  • Spanish: azufre

Spanish

edit

Verb

edit

sufre

  1. inflection of sufrir:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative