English

edit
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Middle English seere, equivalent to see +‎ -er (agent suffix).

Noun

edit

seer (plural seers)

  1. One who foretells the future; a clairvoyant, prophet, soothsayer or diviner.
    • 1886, Peter Christen Asbjørnsen, translated by H.L. Brækstad, Folk and Fairy Tales, page 185:
      "But I must not forget to tell you that the lad was born on a Sunday, and had found a card with the four of clubs; therefore he was a seer, that is to say, he could see the supernatural people, but they could not see him."
  2. One who sees something; an eyewitness.
    • 1924, Arthur Eustace Morgan, Tendencies of Modern English Drama, page 140:
      As a seer of beautiful visions, or, shall we say, of visions of the beautiful, he is never weary of celebrating the poet and his vocation.
edit
Translations
edit

Etymology 2

edit

See sihr.

Noun

edit

seer (plural seers)

  1. Alternative form of sihr

Anagrams

edit

Alemannic German

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Middle High German sēr, from Old High German sēr (sored, injured), from Proto-West Germanic *sair. Cognate with German sehr.

Pronunciation

edit

Adverb

edit

seer

  1. very
    Hät mi seer gfroit, Sii kännezlärne.
    It was very nice to meet (polite) you.
    (literally, “(It) gladdened me very to get to know (polite) you.”)

Synonyms

edit

Danish

edit

Etymology

edit

From se (to see) +‎ -er.

Pronunciation

edit

Noun

edit

seer c (singular definite seeren, plural indefinite seere)

  1. viewer (someone who watches television)
  2. seer (someone who foretells the future)

Inflection

edit

Synonyms

edit

Further reading

edit

Middle Dutch

edit

Etymology 1

edit

From Old Dutch sēr, from Proto-West Germanic *sair.

Adjective

edit

sêer

  1. painful, sore
  2. sick
Inflection
edit
Adjective
Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative Indefinite sêer sêre sêer sêre
Definite sêre sêre
Accusative Indefinite sêren sêre sêer sêre
Definite sêre
Genitive sêers sêrer sêers sêrer
Dative sêren sêrer sêren sêren
Derived terms
edit
Descendants
edit
  • Dutch: zeer

Etymology 2

edit

From Old Dutch sēr, from Proto-West Germanic *sair.

Noun

edit

sêer n

  1. pain, ache
  2. sorrow, emotional pain
Inflection
edit

This noun needs an inflection-table template.

Descendants
edit

Further reading

edit

Middle English

edit

Etymology 1

edit

Noun

edit

seer

  1. Alternative form of sere (dry)

Etymology 2

edit

Adjective

edit

seer

  1. Alternative form of sere (differing)

Norwegian Bokmål

edit

Etymology

edit

From se +‎ -er.

Pronunciation

edit

Noun

edit

seer m (definite singular seeren, indefinite plural seere, definite plural seerne)

  1. (TV) a viewer
  2. a seer, prophet

References

edit

Old Galician-Portuguese

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin sedēre. As time passed, it merged with ser (to be), from Latin sum (to be).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /se.ˈeɾ/, [s̺e.ˈeɾ]

Verb

edit

seer

  1. to be
    • 13th century, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Quen vai contra Santa María con sobervia :
      [...] contra a que vencer foi ao démo per saber ser homildosa [...]
      [...] against her who defeated the devil by being humble [...]
    • 13th century, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Quen quér que ten en desdên a Santa María :
      [...] se m' a séla non seguir en que assentada sejo, e que sen falir me lév' i folgada [...]
      [...] unless the chair upon which I am seated goes with me and carries me there at my ease, without fail [...]

Conjugation

edit

Descendants

edit

Old Spanish

edit

Etymology

edit

From Latin sedēre (to sit). As time passed, it merged with ser (to be), from Latin sum (to be).

Pronunciation

edit

Verb

edit

seer

  1. to be
    • between 1178-1250, Anonymous, Libro de Alexandre :
      Si souieres quedado serás sano ayna
      (normalized) Si sovieres quedado, serás sano aína
      Should you be resting, you will be sound rapidly
    • between 1246-1252, Gonzalo de Berceo, The Miracles of Our Lady :
      (normalized) Plegó a Sant Fagunt, quemó una partida, fue cerca de la media de Carrïón ardida; por poco fuera toda Frómesta consumida
      It arrived at Sahagún, burned part of it, about half of Carrión de los Condes was burned down, and all of Frómista almost had been consumed
    • 1250, Anonymous, Pre-Alphonsian Bible E6 Mark.13.22:
      e farã ſignos é marauillas pora engannar los eſcogidos ſi ſeer puede
      (normalized) E farán signos e maravillas pora engañar los escogidos si seer puede
      And they shall make signs and wonders to trick the elect if it can be (=if it's possible)
    • between 1436-1439, Íñigo López de Mendoza y de la Vega (Marqués de Santillana), Serranilla VII :
      (normalized) [...] la ví tan graciosa, que apenas creyera que fuesse vaquera de la Finojosa ("fuesse" = "fuese")
      [...] she appeared so beautiful in my view, that I could scarcely believe she was just a cowgirl from La Finojosa
  2. to remain/sit
    • 9th century, Anonymous, Glosas Emilianenses :
      in domo tua manes (tu siedes)
      [in Latin] you sit/remain at home, [in Old Spanish, glossing Latin manēs ‘you remain’] you sit/remain
    • between 1140-1207, Anonymous (or Per Abbat), Cantar de mío Cid 1001:
      Las armas auien presas & sedien sobre los cauallos
      They had taken up arms and were sitting on their horses
    • between 1140-1207, Anonymous (or Per Abbat), Cantar de mío Cid 3118:
      Sed en ũtro eſcaño com̃o Rey a ſeñor
      (normalized) Sed en vuestro escaño, como rey a señor
      Sit on your chair, as a king [overlooking] a lord

Conjugation

edit

Descendants

edit
  • Spanish: ser (in part)

See also

edit