See also: paŝo, pasó, Paso, and PASO

Bikol Central

edit

Etymology 1

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /paˈso/ [paˈso]
  • Hyphenation: pa‧so

Adjective

edit

pasó (Basahan spelling ᜉᜐᜓ)

  1. wet (for gunpowder)
    Synonyms: basa, dumog
  2. stale (for cigarettes)
    Synonym: daan
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Inherited from Proto-Philippine *pásuq (to roast, broil; scald, sear, burn).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpasoʔ/ [ˈpa.soʔ]
  • Hyphenation: pa‧so

Noun

edit

pasò (Basahan spelling ᜉᜐᜓ)

  1. scald
    Synonym: lipwa
Derived terms
edit

Cebuano

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from Spanish paso, from Latin passus.

Pronunciation

edit
  • Hyphenation: pa‧so
  • IPA(key): /ˈpaso/ [ˈpa.s̪o]
  • Rhymes: -s̪o

Noun

edit

paso

  1. (bingo) an instance where a player fails to declare a bingo

Verb

edit

paso

  1. to march or participate in a ceremonial procession or recession especially an academic procession or wedding procession
  2. to pass in middle aisle or in front of an audience during a performance or presentation
  3. (bingo) to fail to declare or call a bingo

Etymology 2

edit

From Proto-Philippine *pásuq (to roast, broil; scald, sear, burn).

Pronunciation

edit
  • Hyphenation: pa‧so
  • IPA(key): /ˈpasoʔ/ [ˈpa.s̪oʔ]
  • Rhymes: -s̪oʔ

Noun

edit

paso

  1. a burn; a physical injury caused by heat, cold, electricity, radiation or caustic chemicals

Verb

edit

paso

  1. to injure (a person or animal) with heat or caustic chemicals

Quotations

edit

For quotations using this term, see Citations:paso.

Anagrams

edit

Esperanto

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpaso/
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: pa‧so

Noun

edit

paso (accusative singular pason, plural pasoj, accusative plural pasojn)

  1. pass
  2. passing

Derived terms

edit

Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese passo, attested in the 13th century Cantigas de Santa Maria, from Latin passus. Cognate with Catalan pas, Spanish paso, and Portuguese passo.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpaso/ [ˈpa.s̺ʊ]
  • Rhymes: -aso
  • Hyphenation: pa‧so

Noun

edit

paso m (plural pasos)

  1. step
  2. pace, gait
  3. pass (narrow passage or channel between geographical features)
  4. tread (the horizontal part of a step in a flight of stairs)
  5. (historical, measure) paso, Spanish pace, a traditional unit of length
  6. (in the plural) stones placed in a river by way of a bridge
    Synonyms: poldra, piar

Coordinate terms

edit
  • (unit of length): (15 paso), vara (35 paso), braza (1+15 paso)

Derived terms

edit
edit

Adverb

edit

paso

  1. slowly

Verb

edit

paso

  1. first-person singular present indicative of pasar

References

edit

Spanish

edit
 
Spanish Wikipedia has an article on:
Wikipedia es

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpaso/ [ˈpa.so]
  • Rhymes: -aso
  • Syllabification: pa‧so

Etymology 1

edit

Inherited from Latin passus (literally spread out (to dry)), past participle of pando (spread, stretch).

Adjective

edit

paso (feminine pasa, masculine plural pasos, feminine plural pasas)

  1. dried (said of fruit)
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Inherited from Old Spanish, from Latin passus (step, pace). Cognate with Catalan pas, Romanian pas, Galician paso, Portuguese passo and English pace and pass.

Noun

edit

paso m (plural pasos)

  1. pace (rough distance of a brisk stride)
  2. (historical, measure) paso, Spanish pace (a traditional unit of length equivalent to about 1.4 m)
  3. step (in a set of instructions)
  4. way, passage
  5. pitch (of a helix or screw thread)
  6. (geography) pass, col
    Hyponym: (narrow pass) desfiladero
  7. float (in religious parades, carried on the backs of a group of people called costaleros)
Coordinate terms
edit
Derived terms
edit
edit

Etymology 3

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

paso

  1. first-person singular present indicative of pasar

Further reading

edit

Anagrams

edit

Tagalog

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Philippine *pásuq (to roast, broil; scald, sear, burn). Compare Ivatan paso, Casiguran Dumagat Agta pasi, Itawit patu, Bikol Central paso, Agutaynen paso, and Tausug pasu'.

Pronunciation

edit

Adjective

edit

pasô (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. burned; scalded; seared

Noun

edit

pasò (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. act of being scalded or burned by any hot object
    Synonyms: sunog, (liquid) banli
  2. scald; burn; injury by fire or heat
    Synonyms: sunog, (liquid) banli, paltos
  3. (medicine) act of cauterization
    Synonym: init
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Borrowed from Malay pasu, from Portuguese vaso, from Old Galician-Portuguese vaso, from Latin vāsum (vessel; vase).

Pronunciation

edit

Noun

edit

pasô (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. pot, usually made of clay or porcelain, used for containing plants, food, or water
    Synonyms: plorera, masetera, palayok, sinala, lalagyan, (uncommon) yanga

Etymology 3

edit

Borrowed from Spanish paso, from Latin passus.

Pronunciation

edit

Adjective

edit

pasó (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. expired; lapsed
    Synonyms: lipas, lampas, pasado, nagdaan

Noun

edit

paso (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. step; pace (of a horse)
    Synonyms: hakbang, takad
  2. (geography) way; passage; pass
    Synonyms: daanan, lagusan

Derived terms

edit
edit

Etymology 4

edit

From pa- +‎ so.

Pronunciation

edit

Noun

edit

pasó (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. sound to shoo (like for shooing chickens)
    Synonyms: su, tsu, tsupi, alis
Derived terms
edit

Etymology 5

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

pasó (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. (obsolete) a very tinted object

References

edit

Anagrams

edit

Venetan

edit

Etymology

edit

From Latin passus. Compare Italian passo.

Noun

edit

paso m (plural pasi)

  1. step