See also: ph, Ph, PH, pH, .ph, and P&H

Egyptian

edit

Pronunciation

edit
 

Verb

edit
pH
D54

 2-lit.

  1. (transitive) to reach (a place or person)
    • c. 2000 BCE – 1900 BCE, Coffin Texts, version S1P (outer coffin of Nakhti, Louvre E 11981) spell 148, lines 121–122:[1]
      nw
      k
      A1G5A40mssnF51
      t
      B1iriimD38
      k
      t
      D40
      N33A
      f
      mXn
      nw pr
      swHt
      H8
      D35AdwI3iA1h
      h
      Q7n
      r Z1
      T
      n
      D35
      p
      HpHD54
      n
      wiA1D&d tT
      n
      riA1
      jnk ḥr ms.n ꜣst jry mkt.f m ẖnw swḥt nj ꜣd wj hh n(j) r(ꜣ).ṯn nj pḥ.n wj ḏdt.ṯn r.j
      I am Horus, born of Isis, whose protection was made within the egg: the fiery breath of your mouths will not rage against me, and what you may say against me cannot reach me.
    • c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 1–3:
      wU29AY2ib Z1
      k
      HAt
      a
      A1ma
      k
      pH
      D54
      n
      n
      Z2
      Xn
      n
      nwwpr
      wḏꜣ jb.k ḥꜣt(j)-ꜥ m.k pḥ.n.n ẖnw
      Satisfy yourself (literally, “May your heart be sound”), high official: look, we have reached home.
  2. (transitive) to attack

Inflection

edit

Alternative forms

edit
edit

Descendants

edit
  • Akhmimic Coptic: ⲡⲱϩ (pōh)
  • Bohairic Coptic: ⲫⲟϩ (phoh)
  • Fayyumic Coptic: ⲡⲱϩ (pōh), ⲡⲟϩ (poh), ⲡⲉϩ (peh)
  • Sahidic Coptic: ⲡⲱϩ (pōh), (unstressed, as an auxiliary) ⲡϩ (ph)

References

edit
  • James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 229.
  • Hoch, James (1997) Middle Egyptian Grammar, Mississauga: Benben Publications, →ISBN, page 97
  1. ^ de Buck, Adriaan (1954) The Egyptian Coffin Texts, volume II, page 225 b–e