daing
Cebuano
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editdaing
- butterflied milkfish marinated in calamondin juice, garlic and soy sauce
Verb
editdaing
Ilocano
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editdaing
Descendants
edit- → Ivatan: daing
Indonesian
editEtymology
editFrom Malay daing, from Classical Malay داءيڠ (daeng).
Pronunciation
editNoun
editdaing (plural daing-daing, first-person possessive daingku, second-person possessive daingmu, third-person possessive daingnya)
Further reading
edit- “daing” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Ivatan
editEtymology
editBorrowed from Ilocano daing, from Malay daeng.
Noun
editdaing
Kankanaey
editPronunciation
editNoun
editdaíng
See also
editReferences
edit- Morice Vanoverbergh (1982) “Kankanay Games: A Lexicon”, in Asian Folklore Studies[1], volume 41, number 1 (overall work in English and Kankanaey), Nanzan University, , page 104
Malay
editAlternative forms
edit- daeng (dated)
Pronunciation
editNoun
editdaing (Jawi spelling داءيڠ, plural daing-daing, informal 1st possessive daingku, 2nd possessive daingmu, 3rd possessive daingnya)
- sundried fish or meat
- minta darah pada daing
- to ask for help from a helpless person
- (literally, “to ask blood out of dried fish”)
Descendants
editFurther reading
edit- “daing” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Pangutaran Sama
editNoun
editdaing
Tagalog
editAlternative forms
editEtymology 1
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈdaʔiŋ/ [ˈd̪aː.ʔɪŋ]
- Rhymes: -aʔiŋ
- Syllabification: da‧ing
Noun
editdaing (Baybayin spelling ᜇᜁᜅ᜔)
Alternative forms
editDerived terms
editSee also
editEtymology 2
editBorrowed from Kapampangan daing (“cry in supplication; implore”), from Proto-Austronesian *daʀiŋ (“groan, moan”). Expected word would be *daging if inherited.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /daˈʔiŋ/ [d̪ɐˈʔiŋ]
- Rhymes: -iŋ
- Syllabification: da‧ing
Noun
editdaíng (Baybayin spelling ᜇᜁᜅ᜔)
Derived terms
editFurther reading
edit- “daing” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[2], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “daing”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[3], La Noble Villa de Pila
- page 9: “Abrir) Daying (pp) el peſcado para ſalarlo”
- page 454: “Orar) Daying (pc) pidiendo algo [ahincadamẽte]”
- page 471: “Pedir) Daying (pc) rogando alguna coſa”
- page 535: “Rogar) Daying (pc) pidiendole algo”
- page 537: “Ruego) Daying (pc) pidiente algo”
- Zorc, David Paul (1982) Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 3, page 110
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*daRiŋ”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Anagrams
editCategories:
- Cebuano terms borrowed from Malay
- Cebuano terms derived from Malay
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano verbs
- Ilocano terms borrowed from Malay
- Ilocano terms derived from Malay
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano lemmas
- Ilocano nouns
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Classical Malay
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Ivatan terms borrowed from Ilocano
- Ivatan terms derived from Ilocano
- Ivatan terms derived from Malay
- Ivatan lemmas
- Ivatan nouns
- Kankanaey 2-syllable words
- Kankanaey terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kankanaey/iŋ
- Rhymes:Kankanaey/iŋ/2 syllables
- Kankanaey lemmas
- Kankanaey nouns
- kne:Dances
- Malay 2-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/ɪŋ
- Rhymes:Malay/eŋ
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay terms with usage examples
- Pangutaran Sama lemmas
- Pangutaran Sama nouns
- Tagalog terms borrowed from Malay
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aʔiŋ
- Rhymes:Tagalog/aʔiŋ/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms borrowed from Kapampangan
- Tagalog terms derived from Kapampangan
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Rhymes:Tagalog/iŋ
- Rhymes:Tagalog/iŋ/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation