AshFox
Joined 31 January 2012
Hi! My name is Viacheslav (*Vęťeslàvъ / *Hrōþimaizô). Mostly I create and edit entries for Old Ruthenian (WT:AZLE-ORT), Old Novgorodian (WT:AZLE-ONO), Proto-Slavic and Solombala English.
Wiktionary:Babel | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||
Search user languages or scripts |
Wiktionary:Babel | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||
Search user languages or scripts |
UTC+2 | This user's time zone is UTC+2 and observes Daylight Saving Time from the last Sunday in March to the last Sunday in October. |
Sources
editProto-Slavic sla-pro
| |
---|---|
Old East Slavic orv
| |
|
|
Old Ruthenian zle-ort
| |
|
|
Ukrainian uk
| |
|
|
Carpathian Rusyn rue
| |
|
|
|
|
{{R:orv:S.Rus||}}
{{R:uk:ESTU||}}
{{R:ru:Shaposhnikov|||}}
{{R:zle-ono:Zaliznyak:2004||}}
{{R:zle-ono:NGB|||||}}
{{R:birchbark|||n|}}
{{RQ:birchbark||n||||}}
Fixed ✅
edit- Etymology
{{R:be:ESBM||||}}
{{R:bg:BER|||}}
{{R:cs:Rejzek:2001||}}
{{R:cu:ESJS|||}}
{{R:HEWONS|||}}
{{R:pox:SejDp|||}}
{{R:ru:Anikin|||}}
{{R:ru:Chernykh|||}}
{{R:ru:ESRJa|||}}
{{R:ru:Krylov||}}
{{R:ru:Preobrazhensky|||}}
{{R:ru:Semjonov|}}
{{R:ru:Tsyganenko||}}
{{R:ru:Vasmer:de|||}}
{{R:ru:Vasmer|||}}
{{R:sh:Gluhak||}}
{{R:sh:Skok:1971|||}}
{{R:sk:Králik||}}
{{R:sl:Bezlaj|||}}
{{R:sla:EDSIL|||}}
{{R:sla:ESSJa|||}}
{{R:sla:SP|||}}
{{R:sla:UW|«»|}}
{{R:sq:Orel:1998}}
{{R:uk:EDUL|||}}
{{R:uk:ESUM|||}}
- Other
{{R:Hamp:1968}}
{{R:orv:Kalechyts:2011|||}}
{{R:ru:SORJaMR16-17||}}
{{R:ru:Zaliznyak:2013||}}
{{R:sk:HSSJ|||}}
{{R:sk:SSJ|||}}
{{R:sla:Blažek:2019|}}
{{R:sla:Dybo:2000||}}
{{R:uk:DR||}}
{{R:zle-ouk:Dezső:1965||}}
{{R:zle-ouk:KomSUM||}}
{{R:zle-ouk:UK||}}
- https://verbum.by/esbm
- https://goroh.pp.ua/етимологія
- https://slovnyk.rueportal.eu
- https://sum20ua.com
- http://hrinchenko.com
- http://sum.in.ua
- https://verbum.by/hsbm
- http://oldrusdict.ru/dict.html
#
editSandbox / SB/Proto-Slavic / WT:AZLE-ONO WT:AZLE-ORT SB/Old_Ruthenian, RQ:zle-ort / CAT:E CAT:PFE
- Ukrainian:
- Old Novgorodian:
- Proto-Germanic:
- Proto-Indo-European:
- Other:
Solombala English
edit- Ватъ ю вантетъ, асей! ― Vat ju vantet, asej! ― What do you want, sailor!
- Баёмъ бучь, шусь, асей! Комъ сюда! Вери гудъ бучь, шусь! ― Bajom bučʹ, šusʹ, asej! Kom sjuda! Veri gud bučʹ, šusʹ! ― Buy boots, shoes sailor! Come here! Very good boots, shoes.
- Асей, асей! Дай ту копѣйки! ― Asej, asej! Daj tu kopějki! ― Sailor, sailor! Give me two kopecks!
- Асей? Комъ милекъ дринкомъ. ― Asej? Kom milek drinkom. ― Sailor? Come and drink some milk.
- О! Уезъ! Больше добра мачка. ― O! Ujez! Bolʹše dobra mačka. ― Oh! Yes! Very good much.
- Асей, асей, смотромъ: больше добра сундукъ верввель скрипимъ, гутъ верстомъ. ― Asej, asej, smotrom: bolʹše dobra sunduk vervvelʹ skripim, gut verstom. ― Sailor, sailor, look: it’s a very good chest, a very good lock, a good key.
Proto-Slavic
editFrom Early Proto-Slavic {{m|und|*}},<ref>{{R:sla:UW|*˙ «»|}}</ref> from {{l|sla-pro|*}} ====Descendants==== {{hrow}} * East Slavic: ** {{desc|orv|}} *** {{desc|zle-ort|}} **** {{desc|be|}} **** {{desc|rue|}} **** {{desc|uk||;|<g:><qq:dialectal, obsolete, archaic, bookish>}} *** {{desc|zle-mru||sc=Cyrs}} **** {{desc|ru|}} ** {{desc|zle-ono|}} *** {{desc|zle-ops|}} * South Slavic: ** {{desc|cu|-}} **: {{desc|sclb=1|cu|}} **: {{desc|sclb=1|cu||noalts=1}} *** Church Slavonic: {{desc|cu|<qq:Russian/Serbian recension>|nolb=1}} *** {{desc|bg|}} *** {{desc|mk|}} ** {{desc|sh|-}} **: {{desc|sclb=1|sh|ђјљњћџ}} **: {{desc|sclb=1|sh|}} *** {{desc|ckm|}} *** {{desc|kjv|}} ** {{desc/sl-tonal|}} * West Slavic: ** {{desc|zlw-ocs|}} *** {{desc|cs|}} ** {{desc|zlw-opl|}} *** {{desc|pl|}} *** {{desc|szl|}} ** {{desc|zlw-osk|}} *** {{desc|rsk|}} *** {{desc|sk|}} ** {{desc|pox|}} ** Pomeranian: *** {{desc|csb|}} *** {{desc|zlw-slv|ᵘ̯||}} ** Sorbian: *** {{desc|dsb|}} *** {{desc|hsb|}} {{bl}} * Non-Slavic:
Old Ruthenian
edit==Old Ruthenian== ===Alternative forms=== * {{alt|zle-ort|}} ===Etymology=== {{inh+|zle-ort|orv|}}, from {{inh|zle-ort|sla-pro|*}}, from {{inh|zle-ort|ine-bsl-pro|*}}, from {{inh|zle-ort|ine-pro||*}}, from {{m|ine-pro|*}}{{root|zle-ort|ine-pro|*-}}. From {{af|zle-ort||t1=||t2=||t3=}}{{dercat|zle-ort|orv|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}{{root|zle-ort|ine-pro|*-}}. ===Noun=== {{zle-ort-noun|}} ===Verb=== {{zle-ort-verb|impf}} ===Adjective=== {{zle-ort-adj}} # [[]] {{gl|}} ====Derived terms==== ====Related terms==== {{rootsee|zle-ort|ine|}} {{col4|zle-ort|title=adverbs/adjectives/nouns/verbs|<g:><t:[[]]><pos:diminutive>}} {{hcol2}} * {{l|zle-ort|}} ====Descendants==== * {{desc|be|}} * {{desc|rue|}} * {{desc|uk|}}; {{desc|uk||nolb=1|qq=dialectal}} ===Further reading=== * {{R:zle-ouk:UK||}}
- *-a
- *-ačь
- *-aga
- *-agъ
- *-ajь
- *-akъ
- *-aľь
- *-ana
- *-anь
- *-aňь
- *-anъ
- *-ara
- *-arъ
- *-ařь
- *-asъ
- *-ašь
- *-axa
- *-axъ
- *-ca
- *-ce
- *-cь
- *-čь
- *-da
- *-dlo
- *-do
- *-ela
- *-elъ
- *-eľa
- *-eľь
- *-ena
- *-enь
- *-enь
- *-eno
- *-enъ
- *-era
- *-ero
- *-erъ
- *-esъ
- *-eša
- *-ešь
- *-etrъ
- *-exa
- *-exъ
- *-ežь
- *-ěja
- *-ějь
- *-ělь
- *-ěninъ
- *-ěnь
- *-ěno
- *-ěnъ
- *-ěra
- *-ěrъ
- *-ěřь
- *-ę
- *-ędo
- *-ędъ
- *-ędzь
- *-ęga
- *-ęgъ
- *-ęžь
- *-ga
- *-gъ
- *-ica
- *-ice
- *-icь
- *-iče
- *-ičь
- *-iga
- *-ika
- *-ikъ
- *-ima
- *-imъ
- *-ina
- *-inъ
- *-isko
- *-isъ
- *-iša
- *-išče
- *-išь
- *-iťь
- *-ixa
- *-ixъ
- *-izna
- *-ьba
- *-ьca
- *-ьce
- *-ьcь
- *-ьja
- *-ьje
- *-ьji
- *-ьjь
- *-ьka
- *-ьko
- *-ьkъ
- *-ьla
- *-ьlo
- *-ьlъ
- *-ьma
- *-ьmo
- *-ьmъ
- *-ьna
- *-ьnikъ
- *-ьňa
- *-ьňь
- *-ьno
- *-ьnъ
- *-ьsko
- *-ьša
- *-ьxa
- *-ja
- *-jaga
- *-jagъ
- *-jajь
- *-jakъ
- *-janinъ
- *-jexa
- *-jь
- *-juja
- *-ka
- *-kъ
- *-la
- *-lь
- *-lьja
- *-lьji
- *-lo
- *-lъ
- *-ľa
- *-ľь
- *-ma
- *-manъ
- *-mene
- *-menь
- *-mę
- *-mь
- *-mo
- *-mъ
- *-my
- *-na
- *-nь
- *-ňa
- *-no
- *-nъ
- *-oba
- *-očь
- *-oga
- *-ogъ
- *-oja
- *-ojь
- *-oka
- *-okъ
- *-ola
- *-olь
- *-olъ
- *-oľa
- *-oľь
- *-oňь
- *-onъ
- *-ora
- *-orъ
- *-ořь
- *-osъ
- *-oša
- *-ošь
- *-oxa
- *-oxъ
- *-ǫd-
- *-ǫga
- *-ǫgъ
- *-ra
- *-rь
- *-ro
- *-rъ
- *-řь
- *-sa
- *-slь
- *-slo
- *-sna
- *-snь
- *-sto
- *-sъ
- *-ša
- *-šь
- *-ta
- *-tajь
- *-teľь
- *-tь
- *-to
- *-tro
- *-trъ
- *-tъ
- *-tyřь
- *-ťa
- *-ťe
- *-uga
- *-ujь
- *-ula
- *-ulъ
- *-uľa
- *-uľь
- *-uňa
- *-uňь
- *-unъ
- *-ura
- *-urъ
- *-usъ
- *-uša
- *-ušь
- *-uxa
- *-uxъ
- *-uža
- *-ъka
- *-ъko
- *-ъkъ
- *-ъla
- *-ъlь
- *-ъlo
- *-ъlъ
- *-ъľь
- *-ъma
- *-ъna
- *-ъnь
- *-ъno
- *-ъrъ
- *-ъřь
- *-ъša
- *-ъxa
- *-xa
- *-xъ
- *-yga
- *-yka
- *-ykъ
- *-yla
- *-ylo
- *-ylъ
- *-yľь
- *-ynь
- *-yňi
- *-yňь
- *-yra
- *-yrъ
- *-yřь
- *-ysъ
- *-yša
- *-yšь
- *-yxa
- *-yxъ
- *-zda
- *-zna
- *-znь
- вз'їбати (vzʺjibaty)
- виїбати (vyjibaty)
- виїбнутись (vyjibnutysʹ)
- виїбок (vyjibok)
- виїбон (vyjibon)
- вийобство (vyjobstvo)
- вийобуватися (vyjobuvatysja)
- довбойоб (dovbojob)
- дойобуватись (dojobuvatysʹ)
- єбля (jeblja)
- з'їбатися (zʺjibatysja)
- заєбісь (zajebisʹ)
- заїбись (zajibysʹ)
- зайоб (zajob)
- зайобувати (zajobuvaty)
- злоїбучка (zlojibučka)
- їбалка (jibalka)
- їбало (jibalo)
- їбальник (jibalʹnyk)
- їбанутись (jibanutysʹ)
- їбати (jibaty)
- їбатися (jibatysja)
- їбашити (jibašyty)
- їбло (jiblo)
- їблофон (jiblofon)
- їбун (jibun)
- їбучка (jibučka)
- йоб (job)
- йобаний (jobanyj)
- йобар (jobar)
- йобкати (jobkaty)
- йобнути (jobnuty)
- йобнутий (jobnutyj)
- йобнутися (jobnutysja)
- козойоб (kozojob)
- маклойобіна (maklojobina)
- мозгойобка (mozhojobka)
- наїбати (najibaty)
- найобкл (najobkl)
- найобувати (najobuvaty)
- найобщик (najobščyk)
- пиздойоб (pyzdojob)
- підйобувати (pidjobuvaty)
- поєбень (pojebenʹ)
- поїбень (pojibenʹ)
- приїбатися (pryjibatysja)
- проїбати (projibaty)
- роз'їбай (rozʺjibaj)
- розйобаний (rozjobanyj)
- уїбан (ujiban)
- уйобисько (ujobysʹko)
- уйобище (ujobyšče)
- уйобок (ujobok)
PIE fox
edit- Proto-Armenian: alōpekú(s)
- *h₂lōp-s, *h₂lop- / *(w)lop-[3]
- *ulp- / *wl̥p-iksios / *wl̥p(e)ḱ-[3]
*h₂(w)l̥peḱ- / *(w)leips-[3]
- *h₂(w)leipḱ-eh₂
- *h₂lewp- / *loupeḱo-[3]
- ⇒ *h₂lewpéh₂-s ~ *h₂lewph₂-és (“fox”)
- ⇒ *h₂lewpéh₂-ḱo-s (“fox-like”)
- Proto-Indo-Iranian: *HlawpaHćás (“jackal, fox”) (see there for further descendants)
- ⇒ *h₂lewpéh₂-ḱo-s (“fox-like”)
- ⇒ *h₂léwp-i-s
- Proto-Indo-Iranian: *Hláwpiš (“fox”) (see there for further descendants)
- ⇒ *h₂lewpéh₂-s ~ *h₂lewph₂-és (“fox”)
- *wl̥p(i)-
- Proto-Anatolian:
- Hittite: [Term?] (/ulip(pa)na-/, “wolf”)
- Luwian: [Term?] (/walipna/ī-/, “wolf”)
- Proto-Anatolian:
Further reading
edit- Pokorny, Julius (1959) “u̯l̥p-, lup-”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 3, Bern, München: Francke Verlag, page 1179
- Mallory, J. P., Adams, D. Q., editors (1997), “*u̯l(o)p-”, in Encyclopedia of Indo-European culture, London, Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, page 212: “‘(red) fox (Vulpes vulpes)’ ?+ ‘corsac fox (Vulpes corsac)’”
- Mallory, J. P. with Adams, D. Q. (2006) “*wl(o)p-”, in The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World (Oxford Linguistics), New York: Oxford University Press, →ISBN, page 138
- Watkins, Calvert (1985) “wl̥p-ē-”, in The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots, Boston: Houghton Mifflin Harcourt, page 78
- Gamkrelidze, Th. V., Ivanov, V. V. (1995) “wl̥pʰ-”, in Indo-European and the Indo-Europeans. A Reconstruction and Historical Analysis of a Proto-Language and Proto-Culture. Part I: The Text (Trends in linguistics. Studies and monographs; 80), Berlin, New York: Mouton de Gruyter, page 432 of 432, 433
References
edit- ^ Martirosyan, Hrach (2010) “aɫuēs”, in Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 8), Leiden and Boston: Brill, page 42
- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “dhelpër ~ dhelpën”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 81
- ↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Trubachyov, Oleg, editor (1988), “*lisa I”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 15 (*lětina – *lokačь), Moscow: Nauka, →ISBN, page 137
- ^ Derksen, Rick (2015) “lapė”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 274: “PIE *h₂lōp-s, *h₂lop-”
- ^ Derksen, Rick (2015) “vilpišys”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 505: “PIE *ulp-”
- ^ Heikkilä, Mikko (2017) “The origin of the Finno-Saami word ilves ʼlynxʼ”, in (Seeming) Irregularity as a Clue to the Origin of Words, Helsinki: Tampere University, page 5
- ^ Derksen, Rick (2008) “*lisa”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 279: “m. ā ‘fox’”
- ^ Matasović, Ranko (2009) “*loferno-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 243: “PIE *h₂lop- ‘fox’”
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “volpēs”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 688: “PIE *(H)ulp-i- ‘marten, cat, vel sim.’”
- ^ Beekes, Robert S. P. (2010) “ἀλώπηξ”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), volume I, with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 78: “IE *h₂lop- ‘fox’”
jězd-
edit- *obъjěxati *obъjaxati[1]
- *obъjěti *obъjati[2]
- *obъjězditi *obъjazditi[3]
- *obъjězdъ *obъjazdъ, *obъjězda *obъjazda[4]
- *obъjězdъkъ *obъjazdъkъ, *obъjězdъka *obъjazdъka[5]
- *obъjězdьnъ *obъjazdьnъ[6]
- *obъjěždžati *obъjaždžati[7]
- *obъjěždžьjь *obъjaždžьjь[8]
- *orzъjěxati *orzъjaxati[9]
- *orzъjězditi *orzъjazditi[10]
- *orzъjězdъ *orzъjazdъ[11]
- *orzъjěždžati *orzъjaždžati[12]
References
edit- ^ Trubachyov, O., Zhuravlyov, A. F., editors (2005), “*obъjaxati/*obъjěxati (sę)”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny), Moscow: Nauka, →ISBN, page 142
- ^ Trubachyov, O., Zhuravlyov, A. F., editors (2005), “*obъjati/*obъjěti”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny), Moscow: Nauka, →ISBN, page 143
- ^ Trubachyov, O., Zhuravlyov, A. F., editors (2005), “*obъjězditi/*obъjazditi”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny), Moscow: Nauka, →ISBN, page 152
- ^ Trubachyov, O., Zhuravlyov, A. F., editors (2005), “*obъjězdъ/*obъjězda”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny), Moscow: Nauka, →ISBN, page 153
- ^ Trubachyov, O., Zhuravlyov, A. F., editors (2005), “*obъjězdъkъ/*obъjězdъka”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny), Moscow: Nauka, →ISBN, page 153
- ^ Trubachyov, O., Zhuravlyov, A. F., editors (2005), “*obъjězdьnъjь”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny), Moscow: Nauka, →ISBN, page 154
- ^ Trubachyov, O., Zhuravlyov, A. F., editors (2005), “*obъjěždžati (sę)”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny), Moscow: Nauka, →ISBN, page 154
- ^ Trubachyov, O., Zhuravlyov, A. F., editors (2005), “*obъjěždžьjь”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny), Moscow: Nauka, →ISBN, page 155
- ^ Zhuravlyov, A. F., editor (2009), “*orzъjěxati (sę)”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 35 (*orzstegati (sę) – *orzъјьti (sę)), Moscow: Nauka, →ISBN, page 211
- ^ Zhuravlyov, A. F., editor (2009), “*orzъjězditi (sę)”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 35 (*orzstegati (sę) – *orzъјьti (sę)), Moscow: Nauka, →ISBN, page 216
- ^ Zhuravlyov, A. F., editor (2009), “*orzъjězdъ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 35 (*orzstegati (sę) – *orzъјьti (sę)), Moscow: Nauka, →ISBN, page 217
- ^ Zhuravlyov, A. F., editor (2009), “*orzъjěždžati (sę)”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 35 (*orzstegati (sę) – *orzъјьti (sę)), Moscow: Nauka, →ISBN, page 219
- ^ Zhuravlyov, A. F., editor (2011), “*otъjaxati/*otъjěxati”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 37 (*otъgryzati (sę) – *otъpasti), Moscow: Nauka, →ISBN, page 13
матюки
edit- East Slavic:
- South Slavic:
- Bulgarian: хуй (huj)
- West Slavic:
- East Slavic:
- South Slavic:
- West Slavic:
- East Slavic:
- South Slavic:
- West Slavic:
- East Slavic:
- South Slavic:
zle-etydate-HSBM
editАб. абр. → 1622 Абух. → 1655 АВК → Акты, издаваемые Виленского археографическою комиссиею для разбора древних актов, т. I—XXXIX. Вильна, 1865—1915. АЗР → 1340‒1699 Алекс. → early 17th century Алекс. XV → late 15th century Алекс. 1697 → 1697 АЛМ → Акты Литовской метрики, собраны Ф. И. Леонтовичем, т. I, вып. 1—2. Варшава, 1896—1897. Апакр. → 1598 Арх. ЮЗР → Архив Юго-Западной России, издаваемый временною комиссиею для разбора древних актов, ч. I—VIII. Киев, 1859—1911. АСД → Археографический сборник документов, относящихся к истории Северо-Западной Руси, т. I—XI. Вильна, 1867—1890. Арыст. → late 16th century Атыла → c. 1580 АЮЗР → Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России, собранные и изданные археографическою комиссиею, т. I—XV. СПб, 1863—1892. Бава → c. 1580 Барк. → late 16th ‒ early 17th century Вельск. → early 17th century Бер. саб. → 1597 Біблія → early 17th century Будны → 1562 Бых. → late 16th ‒ early 17th century Бяр. → 1653. Валх. → late 15th century Варл. → 1637 Віл. → late 15th century Вісл. → 15th century Выкл. → mid 17th century Гарм. → 1608 Гр. XIV → 14th century Гр. Сем. → second half of the 15th century Гр. 1300 → c. 1300 Гр. 1300 Як. → c. 1300 Гр. 1377 → c. 1377 Гр. 1387 → 1387 Гр. 1399 → c. 1399 Гр. 1405 → 1405 Гр. 1407 → 1407 Гр. 1409 → 1409 Гр. 1465 → 1465 Гр. 1470 → 1470 Гр. 1589 → 1589 Даг. 1330 → c. 1330 Дзід. → 1653 Дыяр. → 1638‒1648 Еўл. → early 17th century Жыц. Ал. → late 15th century Жыц. св. → mid 17th century Зб. 81 → mid 17th century Зб. 82 → mid 17th century Зб. 107 → mid 17th century Зб. 255 → mid 17th century Зб. 259 → mid 17th century Зб. 261 → early 17th century Зб. 262 → early 16th century Зб. 752 → second half of the 17th century Зб. вып. → 1722 Зіз. → 1596 ИЮМ → Историко-юридические материалы, извлеченные из архивных книг губерний Витебской и Могилевской, вып. I—XXXII. Витебск, 1871—1906. Каз. Kip → 1596 Каліст → 1616 КАР → 1646‒1648 Карп. → 1615 КВЗС → 1533‒1540 КВС → 1552 КЗ → Литовская метрика. Книга записей. — Русская историческая библиотека, т. XXVII. СПб, 1910. Кін. → 1618 ККК → 1482‒1491 ККСС → 1615‒1618 КЛС → 1596‒1598 Кн. Мак. → early 17th century КПМ → Книга посольская метрики Великого княжества Литовского, т. I—II. М., 1843. КПД → Литовская метрика. Книги публичных дел. — Русская историческая библиотека, т. XXX. Юрьев, 1914. Крас. → late 16th century КСД → Литовская метрика. Книга судных дел. — Русская историческая библиотека, т. XX. СПб, 1903. КСР → 1506‒1522 Лям. → 1620 Мак. → 1627 Мам. → early 17th century Мял. → late 16th century Наб. тур. → late 16th century Навука → 1620 Неба → late 16th century Пак. Хр. → 15th century Патр. К. → late 16th ‒ early 17th century Патр. П → late 16th ‒ early 17th century Паўуст. → 1622 ПВЛ → Литовская метрика. Переписи войска литовского. — Русская историческая библиотека, т. XXXIII. Пг., 1915. ПГ → 13th ‒ early 14th century Пін. → 15th ‒ 16th century Плячо → late 16th century Пралог → 17th century Прыв. → 1569 Пс. XVI → 16th century Пс. XVII → 17th century Пыт. → 1603 Рач. → c. 1580 РЛА → Русско-Ливонские акты. СПб, 1868. РПП → Ревизия пущ и переходов звериных в бывшем Великом княжестве Литовском. Вильна, 1867. Рым. → early 17th century Сакр. → 1653 Самсон → late 16th ‒ early 17th century Сап. → 1588 СДГВ → Собрание древних грамот и актов городов Вильны, Ковна, Трок. Вильна, 1843. СДГМ → Собрание древних грамот и актов городов Минской губернии. Мн., 1848. Сівіла → 16th century Скар. → 1517–1519 Сматр. → 1620 Сматр. Гр. → 1619 СПЛ → 1580 Ст. 1529 → 1529 Ст 1529-Ф → Pirmasis Lietuvos Statutas — Первый Литовский Статут/ Vilniaus V. Kapsuko un-tas, LTSR MA Istorijos in-tas. Vilnius, 1985. T. 1, d. 2. Ст. 1566 → 1566 Ст. 1566 I → 1566 Ст. 1588 → 1588 Ст. бр. → 1651 Стрыйк. → early 17th century Судз. Каз. → 1468 Супр. → 1519 Тр. гіст. → early 17th century Троя → early 16th century Трыб. → 1586 Трыст. → c. 1580 Увар. → Увараўскі спіс летапісу. — ПСРЛ, т. XVII. СПб, 1907, с. 85—110. Унія → 1595 Хран. → 17th century Хр. польск. → early 17th century Царств. → late 16th ‒ early 17th century Цяп. → c. 1580 Цяп. Прадм. → Прадмова В. Цяпінскага да «Евангелля». Чэцця → 1489