Hi! My name is Viacheslav (*Vęťeslàvъ / *Hrōþimaizô). Mostly I create and edit entries for Old Ruthenian (WT:AZLE-ORT), Old Novgorodian (WT:AZLE-ONO), Proto-Slavic and Solombala English.

Wiktionary:Babel
uk Українська мова для цього користувача є рідною.
ru-4 Этот участник владеет русским почти как родным.
be-4 Гэты ўдзельнік ведае беларускую мову амаль як родную.
zle-ort-4 Сей уживачъ рускую мову вельми добро вѣдає.
orv-3 Человѣкъ сь добро русьскꙑ умѣѥть.
en-3 This user is able to contribute with an advanced level of English.
pl-2 Ten użytkownik posługuje się językiem polskim na poziomie średnio zaawansowanym.
Search user languages or scripts
Wiktionary:Babel
Ж
Cyrl
This user's native script is the Cyrillic alphabet.
ѣ
Cyrs
This user's native script is the old Cyrillic alphabet.
A
Latn
This user's native script is the Latin alphabet.
Ω
Grek-4
This user has a near-native understanding of the Greek alphabet.
𐌰
Goth-3
This user has an advanced understanding of the Gothic alphabet.
/ʑ/
IPA-2
This user has an intermediate understanding of the International Phonetic Alphabet.

Runr-1
This user has a basic understanding of the Runic alphabet.

Glag-1
This user has a basic understanding of the Glagolitic alphabet.
Search user languages or scripts
UTC+2 This user's time zone is UTC+2 and observes Daylight Saving Time from the last Sunday in March to the last Sunday in October.

Sources

edit
Slavic language tree

Reflexes/Proto-Balto-Slavic

Proto-Slavic sla-pro
Old East Slavic orv
  • (1893–1912) Словаря древне-русскаго языка
  • (1988–2019) Словарь древнерусского языка XI–XIV вв.
  • (1975–2019) Словарь русского языка XI–XVII вв.
Old Ruthenian zle-ort
  • (1930–1932) Історичний словник українського язика
  • (1930) Словник української літературної мови XVI-го віку
  • (1951) Українсько-російський словник початку XVII-го віку
  • (1977–1978) Словник староукраїнської мови XIV–XV ст.
  • (1982–2017) Гістарычны слоўнік беларускай мовы
  • (1994–2017) Словник української мови XVI – I пол. XVII ст.
  • (2002–2003) Матеріали до словника пис. та кн. української мови XV–XVIII ст.
Ukrainian uk
  • (1798/1842) Собраніе Малороссійскихъ словъ, содержащихся въ Энеидѣ
  • (1886) Малоруско-нїмецкий словар
  • (1924) Словарь української мови
  • (1970–1980) Словник української мови: в 11 т.
  • (2010–2022) Словник української мови: у 20 т.
  • (2005) Великий тлумачний словник сучасної української мови
Carpathian Rusyn rue
  • (1993) Перший лемківско-польскій словник
  • (2010) Руско-сербски словнїк
  • (2012) Словник русько-русинськый: у 2 т.
Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series
  • (2007) Vol. 4 – Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Rick Derksen)
  • (2009) Vol. 9 – Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Ranko Matasović)
  • (2013) Vol. 11 – Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Guus Kroonen)
  • (2014) Vol. 13 – Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Rick Derksen)

Fixed ✅

edit
Etymology

Other

Sandbox / SB/Proto-Slavic / WT:AZLE-ONO WT:AZLE-ORT SB/Old_Ruthenian, RQ:zle-ort / CAT:E CAT:PFE

Solombala English

edit

Proto-Slavic

edit
From Early Proto-Slavic {{m|und|*}},<ref>{{R:sla:UW|*˙ «»|}}</ref> from 

{{l|sla-pro|*}}

====Descendants====
{{hrow}}
* East Slavic:
** {{desc|orv|}}
*** {{desc|zle-ort|}}
**** {{desc|be|}}
**** {{desc|rue|}}
**** {{desc|uk||;|<g:><qq:dialectal, obsolete, archaic, bookish>}}
*** {{desc|zle-mru||sc=Cyrs}}
**** {{desc|ru|}}
** {{desc|zle-ono|}}
*** {{desc|zle-ops|}}
* South Slavic:
** {{desc|cu|-}}
**: {{desc|sclb=1|cu|}}
**: {{desc|sclb=1|cu||noalts=1}}
*** Church Slavonic: {{desc|cu|<qq:Russian/Serbian recension>|nolb=1}}
*** {{desc|bg|}}
*** {{desc|mk|}}
** {{desc|sh|-}}
**: {{desc|sclb=1|sh|ђјљњћџ}}
**: {{desc|sclb=1|sh|}}
*** {{desc|ckm|}}
*** {{desc|kjv|}}
** {{desc/sl-tonal|}}
* West Slavic:
** {{desc|zlw-ocs|}}
*** {{desc|cs|}}
** {{desc|zlw-opl|}}
*** {{desc|pl|}}
*** {{desc|szl|}}
** {{desc|zlw-osk|}}
*** {{desc|rsk|}}
*** {{desc|sk|}}
** {{desc|pox|}}
** Pomeranian:
*** {{desc|csb|}}
*** {{desc|zlw-slv|ᵘ̯||}}
** Sorbian:
*** {{desc|dsb|}}
*** {{desc|hsb|}}
{{bl}}
* Non-Slavic:

Old Ruthenian

edit
==Old Ruthenian==
===Alternative forms===
* {{alt|zle-ort|}}
===Etymology===
{{inh+|zle-ort|orv|}}, from {{inh|zle-ort|sla-pro|*}}, from {{inh|zle-ort|ine-bsl-pro|*}}, from {{inh|zle-ort|ine-pro||*}}, from {{m|ine-pro|*}}{{root|zle-ort|ine-pro|*-}}.
From {{af|zle-ort||t1=||t2=||t3=}}{{dercat|zle-ort|orv|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}{{root|zle-ort|ine-pro|*-}}.
===Noun===
{{zle-ort-noun|}}
===Verb===
{{zle-ort-verb|impf}}
===Adjective===
{{zle-ort-adj}}
# [[]] {{gl|}}
====Derived terms====
====Related terms====
{{rootsee|zle-ort|ine|}}
{{col4|zle-ort|title=adverbs/adjectives/nouns/verbs|<g:><t:[[]]><pos:diminutive>}}
{{hcol2}}
* {{l|zle-ort|}}
====Descendants====
* {{desc|be|}}
* {{desc|rue|}}
* {{desc|uk|}}; {{desc|uk||nolb=1|qq=dialectal}}
===Further reading===
* {{R:zle-ouk:UK||}}


PIE fox

edit
  • Proto-Armenian: alōpekú(s)
    • Old Armenian: աղուէս (ałuēs, fox)[1] (see there for further descendants)
  • *h₂lōp-s, *h₂lop- / *(w)lop-[3]
  • *ulp- / *wl̥p-iksios / *wl̥p(e)ḱ-[3]
    • Proto-Balto-Slavic:
    • ? Proto-Uralic: *wülpiksi > *ülpiksi > *ilpiksi > *ilpeksi[6]
      • >? Proto-Finnic: *ilbes (lynx) (see there for further descendants)
      • >? Proto-Samic: *ëlpës (lynx) (see there for further descendants)

*h₂(w)l̥peḱ- / *(w)leips-[3]

  • *h₂(w)leipḱ-eh₂
  • *h₂lop-[8]
    • Proto-Celtic: *loɸernos (fox) (see there for further descendants)
  • *h₂lewp- / *loupeḱo-[3]
    • *h₂lewpéh₂-s ~ *h₂lewph₂-és (fox)
      • *h₂lewpéh₂-ḱo-s (fox-like)
        • Proto-Indo-Iranian: *HlawpaHćás (jackal, fox) (see there for further descendants)
    • *h₂léwp-i-s
      • Proto-Indo-Iranian: *Hláwpiš (fox) (see there for further descendants)
  • *wl̥p(i)-
    • Proto-Anatolian:
      • Hittite: [Term?] (/⁠ulip(pa)na-⁠/, wolf)
      • Luwian: [Term?] (/⁠walipna/ī-⁠/, wolf)

Further reading

edit

References

edit
  1. ^ Martirosyan, Hrach (2010) “aɫuēs”, in Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 8), Leiden and Boston: Brill, page 42
  2. ^ Orel, Vladimir E. (1998) “dhelpër ~ dhelpën”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 81
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Trubachyov, Oleg, editor (1988), “*lisa I”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 15 (*lětina – *lokačь), Moscow: Nauka, →ISBN, page 137
  4. ^ Derksen, Rick (2015) “lapė”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 274:PIE *h₂lōp-s, *h₂lop-
  5. ^ Derksen, Rick (2015) “vilpišys”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 505:PIE *ulp-
  6. ^ Heikkilä, Mikko (2017) “The origin of the Finno-Saami word ilves ʼlynxʼ”, in (Seeming) Irregularity as a Clue to the Origin of Words, Helsinki: Tampere University, page 5
  7. ^ Derksen, Rick (2008) “*lisa”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 279:m. ā ‘fox’
  8. ^ Matasović, Ranko (2009) “*loferno-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 243:PIE *h₂lop- ‘fox’
  9. ^ De Vaan, Michiel (2008) “volpēs”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 688:PIE *(H)ulp-i- ‘marten, cat, vel sim.’
  10. ^ Beekes, Robert S. P. (2010) “ἀλώπηξ”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), volume I, with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 78:IE *h₂lop- ‘fox’


jězd-

edit





References

edit
  1. ^ Trubachyov, O., Zhuravlyov, A. F., editors (2005), “*obъjaxati/*obъjěxati (sę)”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny), Moscow: Nauka, →ISBN, page 142
  2. ^ Trubachyov, O., Zhuravlyov, A. F., editors (2005), “*obъjati/*obъjěti”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny), Moscow: Nauka, →ISBN, page 143
  3. ^ Trubachyov, O., Zhuravlyov, A. F., editors (2005), “*obъjězditi/*obъjazditi”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny), Moscow: Nauka, →ISBN, page 152
  4. ^ Trubachyov, O., Zhuravlyov, A. F., editors (2005), “*obъjězdъ/*obъjězda”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny), Moscow: Nauka, →ISBN, page 153
  5. ^ Trubachyov, O., Zhuravlyov, A. F., editors (2005), “*obъjězdъkъ/*obъjězdъka”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny), Moscow: Nauka, →ISBN, page 153
  6. ^ Trubachyov, O., Zhuravlyov, A. F., editors (2005), “*obъjězdьnъjь”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny), Moscow: Nauka, →ISBN, page 154
  7. ^ Trubachyov, O., Zhuravlyov, A. F., editors (2005), “*obъjěždžati (sę)”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny), Moscow: Nauka, →ISBN, page 154
  8. ^ Trubachyov, O., Zhuravlyov, A. F., editors (2005), “*obъjěždžьjь”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny), Moscow: Nauka, →ISBN, page 155
  9. ^ Zhuravlyov, A. F., editor (2009), “*orzъjěxati (sę)”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 35 (*orzstegati (sę) – *orzъјьti (sę)), Moscow: Nauka, →ISBN, page 211
  10. ^ Zhuravlyov, A. F., editor (2009), “*orzъjězditi (sę)”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 35 (*orzstegati (sę) – *orzъјьti (sę)), Moscow: Nauka, →ISBN, page 216
  11. ^ Zhuravlyov, A. F., editor (2009), “*orzъjězdъ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 35 (*orzstegati (sę) – *orzъјьti (sę)), Moscow: Nauka, →ISBN, page 217
  12. ^ Zhuravlyov, A. F., editor (2009), “*orzъjěždžati (sę)”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 35 (*orzstegati (sę) – *orzъјьti (sę)), Moscow: Nauka, →ISBN, page 219
  13. ^ Zhuravlyov, A. F., editor (2011), “*otъjaxati/*otъjěxati”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 37 (*otъgryzati (sę) – *otъpasti), Moscow: Nauka, →ISBN, page 13


матюки

edit




zle-etydate-HSBM

edit
Аб. абр. → 1622
Абух. → 1655
АВК → Акты, издаваемые Виленского археографическою комиссиею для разбора древних актов, т. I—XXXIX. Вильна, 1865—1915.
АЗР → 1340‒1699
Алекс. → early 17th century
Алекс. XV → late 15th century
Алекс. 1697 → 1697
АЛМ → Акты Литовской метрики, собраны Ф. И. Леонтовичем, т. I, вып. 1—2. Варшава, 1896—1897.
Апакр. → 1598
Арх. ЮЗР → Архив Юго-Западной России, издаваемый временною комиссиею для разбора древних актов, ч. I—VIII. Киев, 1859—1911.
АСД → Археографический сборник документов, относящихся к истории Северо-Западной Руси, т. I—XI. Вильна, 1867—1890.
Арыст. → late 16th century
Атыла → c. 1580
АЮЗР → Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России, собранные и изданные археографическою комиссиею, т. I—XV. СПб, 1863—1892.
Бава → c. 1580
Барк. → late 16th ‒ early 17th century
Вельск. → early 17th century
Бер. саб. → 1597
Біблія → early 17th century
Будны → 1562
Бых. → late 16th ‒ early 17th century
Бяр. → 1653.
Валх. → late 15th century
Варл. → 1637
Віл. → late 15th century
Вісл. → 15th century
Выкл. → mid 17th century
Гарм. → 1608
Гр. XIV → 14th century
Гр. Сем. → second half of the 15th century
Гр. 1300 → c. 1300
Гр. 1300 Як. → c. 1300
Гр. 1377 → c. 1377
Гр. 1387 → 1387
Гр. 1399 → c. 1399
Гр. 1405 → 1405
Гр. 1407 → 1407
Гр. 1409 → 1409
Гр. 1465 → 1465
Гр. 1470 → 1470
Гр. 1589 → 1589
Даг. 1330 → c. 1330
Дзід. → 1653
Дыяр. → 1638‒1648
Еўл. → early 17th century
Жыц. Ал. → late 15th century
Жыц. св. → mid 17th century
Зб. 81 → mid 17th century
Зб. 82 → mid 17th century
Зб. 107 → mid 17th century
Зб. 255 → mid 17th century
Зб. 259 → mid 17th century
Зб. 261 → early 17th century
Зб. 262 → early 16th century
Зб. 752 → second half of the 17th century
Зб. вып. → 1722
Зіз. → 1596
ИЮМ → Историко-юридические материалы, извлеченные из архивных книг губерний Витебской и Могилевской, вып. I—XXXII. Витебск, 1871—1906.
Каз. Kip → 1596
Каліст → 1616
КАР → 1646‒1648
Карп. → 1615
КВЗС → 1533‒1540
КВС → 1552
КЗ → Литовская метрика. Книга записей. — Русская историческая библиотека, т. XXVII. СПб, 1910.
Кін. → 1618
ККК → 1482‒1491
ККСС → 1615‒1618
КЛС → 1596‒1598
Кн. Мак. → early 17th century
КПМ → Книга посольская метрики Великого княжества Литовского, т. I—II. М., 1843.
КПД → Литовская метрика. Книги публичных дел. — Русская историческая библиотека, т. XXX. Юрьев, 1914.
Крас. → late 16th century
КСД → Литовская метрика. Книга судных дел. — Русская историческая библиотека, т. XX. СПб, 1903.
КСР → 1506‒1522
Лям. → 1620
Мак. → 1627
Мам. → early 17th century
Мял. → late 16th century
Наб. тур. → late 16th century
Навука → 1620
Неба → late 16th century
Пак. Хр. → 15th century
Патр. К. → late 16th ‒ early 17th century
Патр. П → late 16th ‒ early 17th century
Паўуст. → 1622
ПВЛ → Литовская метрика. Переписи войска литовского. — Русская историческая библиотека, т. XXXIII. Пг., 1915.
ПГ → 13th ‒ early 14th century
Пін. → 15th ‒ 16th century
Плячо → late 16th century
Пралог → 17th century
Прыв. → 1569
Пс. XVI → 16th century
Пс. XVII → 17th century
Пыт. → 1603
Рач. → c. 1580
РЛА → Русско-Ливонские акты. СПб, 1868.
РПП → Ревизия пущ и переходов звериных в бывшем Великом княжестве Литовском. Вильна, 1867.
Рым. → early 17th century
Сакр. → 1653
Самсон → late 16th ‒ early 17th century
Сап. → 1588
СДГВ → Собрание древних грамот и актов городов Вильны, Ковна, Трок. Вильна, 1843.
СДГМ → Собрание древних грамот и актов городов Минской губернии. Мн., 1848.
Сівіла → 16th century
Скар. → 1517–1519
Сматр. → 1620
Сматр. Гр. → 1619
СПЛ → 1580
Ст. 1529 → 1529
Ст 1529-Ф → Pirmasis Lietuvos Statutas — Первый Литовский Статут/ Vilniaus V. Kapsuko un-tas, LTSR MA Istorijos in-tas. Vilnius, 1985. T. 1, d. 2.
Ст. 1566 → 1566
Ст. 1566 I → 1566
Ст. 1588 → 1588
Ст. бр. → 1651
Стрыйк. → early 17th century
Судз. Каз. → 1468
Супр. → 1519
Тр. гіст. → early 17th century
Троя → early 16th century
Трыб. → 1586
Трыст. → c. 1580
Увар. → Увараўскі спіс летапісу. — ПСРЛ, т. XVII. СПб, 1907, с. 85—110.
Унія → 1595
Хран. → 17th century
Хр. польск. → early 17th century
Царств. → late 16th ‒ early 17th century
Цяп. → c. 1580
Цяп. Прадм. → Прадмова В. Цяпінскага да «Евангелля».
Чэцця → 1489