See also: bluse

German

edit
 
German Wikipedia has an article on:
Wikipedia de

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /bluːzə/ (standard)
  • IPA(key): /bluːsɛ/, [b̥luːsɛ] (Austria)
  • Audio:(file)

Etymology 1

edit

    Borrowed from French blouse.

    Noun

    edit

    Bluse f (genitive Bluse, plural Blusen, diminutive Blüschen n)

    1. blouse
    Declension
    edit
    Hyponyms
    edit
    Derived terms
    edit
    Descendants
    edit
    • Bulgarian: блу́за (blúza)
    • Hungarian: blúz
    • Hunsrik: Bluse
    • Macedonian: блуза (bluza)
    • Russian: блу́за (blúza)
    • Serbo-Croatian: blúza

    Etymology 2

    edit

    Borrowed from French blouse.

    Noun

    edit

    Bluse f (genitive Bluse, plural Blusen, diminutive Blüschen n)

    1. (obsolete) any of the holes of the billiards table, pocket
      • 1862, Charles Paul de Kock, translated by G. F. W. Rödiger, Die Klatschrosenwiese oder: Der verborgene Schatz, Pest, Wien und Leipzig: Hartleben’s Verlags-Expedition, pages 36–37:
        Mit Blousen? Gehen Sie mir mit Ihren neuen Billards ohne Blousen. Es ist erbärmlich. Es ist kein Billardspiel mehr, es ist blos Caramboliren. Man spielt kaum noch einen Ball in ein Eckloch, und an Doubliren ist vollends nicht zu denken. Man verbannt Alles, was den Reiz des Billardspiels ausmachte und das Caramboliren nicht hinderte. Wie gesagt, es ist nicht mehr Billardspielen zu nennen, es ist ein Carambolespiel. Man muß sagen: Ich habe zu Hause ein Carambolespiel, aber kein Billard. Und die Poule, meine Heuren, die Poule! Man kann nicht mehr Poule spielen, wenn man keine Blousen hat. Und doch kann man nur Poule spielen, wenn man viel Gesellschaft hat. Sie sehen wohl, daß ich Recht habe; ein Billard ohne Blousen ist ein trauriges Ding.
        With pockets? Away with those billiards without pockets. It is abominable. It is no billiards game any more, it is only carom. One hardly plays a ball into a corner hole any more, and about doublets one can not think at all. One bans all that provides the appeal of the billiards game and did not hinder carom. As said, it isn’t to be called billiards game any more, it is a carom game. One has to say: I have a carom game at home, no billiards. And the pool, my dears, the pool! One cannot play pool any more if one has no pockets. But one can only play pool if one has much society. You see well that I am right; a billiards without pockets is a sad thing.
    Declension
    edit

    Further reading

    edit
    • Bluse” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
    • Bluse” in Duden online

    Hunsrik

    edit

    Alternative forms

    edit

    Etymology

    edit

      Borrowed from German Bluse, borrowed from French blouse.

      Pronunciation

      edit

      Noun

      edit

      Bluse m (plural Bluse, diminutive Blusje)

      1. blouse
      edit

      References

      edit
      • André Kuster-Cid, Eduardo Fausto Kuster Cid (2018) “blusa”, in Dicionário renano-hunsrik: português (in Portuguese), Vitória: Cousa, →ISBN, page 33, column 1
      • Piter Kehoma Boll (2021) “Bluse”, in Dicionário Hunsriqueano Riograndense–Português (in Portuguese), 3rd edition, Ivoti: Riograndenser Hunsrickisch, page 27, column 1