Esperanto

edit

Pronunciation

edit

Suffix

edit

-ado

  1. See -ad-

Derived terms

edit

Macanese

edit

Etymology

edit

From Portuguese -ado.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈa.du/, (rare) /ˈa.do/

Suffix

edit

-ado

  1. participle-forming suffix
    Coordinate term: -ido
    vangueâ (to faint) + ‎-ado → ‎vangueado (fainted)
    estricâ (to iron) + ‎-ado → ‎estricado (ironed)
  2. adjective-forming suffix

Usage notes

edit
  • Past participles are often used with ficâ (to become).

Derived terms

edit
edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese -ado, from Latin -ātus and -ātum, from Proto-Italic *-ātos. Doublet of -ato.

Pronunciation

edit
 

Suffix

edit

-ado (adjective-forming suffix, feminine -ada, masculine plural -ados, feminine plural -adas)

  1. forms the masculine singular past participle of verbs whose infinitives end in -ar
    falar (to speak) + ‎-ado → ‎falado (spoken)
  2. forms adjectives, from verbs, meaning “that has suffered the action,” and nouns meaning “something or someone who has suffered the action”
    pescar (to fish) + ‎-ado → ‎pescado (which has been fished)
    pescar (to fish) + ‎-ado → ‎pescado (the yield from a fishing trip)
  3. forms adjectives, from nouns, meaning “which contains the suffixed noun”
    farpa (barb) + ‎-ado → ‎farpado (barbed)
    pena (feather) + ‎-ado → ‎penado (feathered)
  4. forms adjectives, from the names of colours, meaning -ish
    amarelo (yellow, the colour yellow) + ‎-ado → ‎amarelado (yellowish)
    azul (blue, the colour blue) + ‎-ado → ‎azulado (bluish)

Suffix

edit

-ado m (noun-forming suffix, plural -ados)

  1. forms nouns, from the names of types of professionals, meaning the position of being that type of professional; -dom
    Synonym: -ato
    decurião (decurion) + ‎-ado → ‎decuriado (the position of a decurion)
  2. forms nouns, from the names of types of professionals, meaning the class formed by those professionals; -ate
    operário (worker) + ‎-ado → ‎operariado (the class formed by workers)

Coordinate terms

edit
  • (forms past participles): -ido

Derived terms

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin -ātus, from Proto-Italic *-ātos. Doublet of -ato.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈado/ [ˈa.ð̞o]
  • Rhymes: -ado
  • Syllabification: -a‧do

Suffix

edit

-ado (adjective-forming suffix, feminine -ada, masculine plural -ados, feminine plural -adas)

  1. when added to nouns, forms adjectives indicating a characteristic or resemblance; -ate
    lóbulo (lobe) + ‎-ado → ‎lobulado (lobate)
  2. when added to verbs, forms nouns indicating action or the effect of an action
    afeitar (to shave) + ‎-ado → ‎afeitado (shave)
  3. when added to nouns, forms nouns indicating a collective
    profesor (teacher) + ‎-ado → ‎profesorado (teaching staff)
  4. when added to nouns, forms nouns indicating a position or domain
    obispo (bishop) + ‎-ado → ‎obispado (bishopric)

Derived terms

edit
edit

Suffix

edit

-ado (past participle-forming suffix, feminine -ada, masculine plural -ados, feminine plural -adas)

  1. forms the masculine singular past participle of regular -ar verbs
    llamar (to call) + ‎-ado → ‎llamado (called)
    caminar (to come/walk) + ‎-ado → ‎caminado (came/walked)

Further reading

edit

Tagalog

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish -ado.

Pronunciation

edit

Suffix

edit

-ado (adjective-forming suffix, adverb-forming suffix, Baybayin spelling ◌ᜇᜓ)

  1. used to form adjectives and/or adverbs
    kabesa (to memorize) + ‎-ado → ‎kabesado (memorized, knows the drill)
    siguro (to secure, to make sure) + ‎-ado → ‎sigurado (certain, definitely, for sure)
    bara (for something to be clogged) + ‎-ado → ‎barado (clogged (e.g. sink, toilet, etc.))
    taranta (to panic, to be overwhelmed, to get flustered) + ‎-ado → ‎tarantado (crazy, insane, manic, asshole)
    amin (to admit to something, to tell the truth, to confess) + ‎-ado → ‎aminado (admitted towards something, not denying a statement)

Derived terms

edit

Anagrams

edit