漢堡
See also: 汉堡
Chinese
editphonetic | earthwork; castle; position of defence earthwork; castle; position of defence; stronghold; character used in place names | ||
---|---|---|---|
trad. (漢堡) | 漢 | 堡 | |
simp. (汉堡) | 汉 | 堡 |
Etymology
editFrom English Hamburg or German Hamburg.
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): hon3 bou2
- Hakka (Sixian, PFS): hon-pó
- Southern Min (Hokkien, POJ): hàn-pó
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5hoe-pau
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄢˋ ㄅㄠˇ
- Tongyong Pinyin: hànbǎo
- Wade–Giles: han4-pao3
- Yale: hàn-bǎu
- Gwoyeu Romatzyh: hannbao
- Palladius: ханьбао (xanʹbao)
- Sinological IPA (key): /xän⁵¹ pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hon3 bou2
- Yale: hon bóu
- Cantonese Pinyin: hon3 bou2
- Guangdong Romanization: hon3 bou2
- Sinological IPA (key): /hɔːn³³ pou̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: hon-pó
- Hakka Romanization System: hon boˋ
- Hagfa Pinyim: hon4 bo3
- Sinological IPA: /hon⁵⁵ po³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- Wu
Noun
edit漢堡
Synonyms
editDialectal synonyms of 漢堡 (“hamburger”) [map]
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 漢堡, 漢堡包 | |
Northeastern Mandarin | Taiwan | 漢堡 |
Singapore | 漢堡包 | |
Cantonese | Hong Kong | 漢堡包, 漢堡 |
Hakka | Miaoli (N. Sixian) | 漢堡 |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 漢堡 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 漢堡 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 漢堡 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 漢堡 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 漢堡 | |
Wu | Shanghai | 漢堡包 |
Derived terms
editProper noun
edit漢堡
Japanese
editKanji in this term | |
---|---|
漢 | 堡 |
はん Grade: 3 |
ぶるく Hyōgai |
irregular |
Alternative spelling |
---|
漢堡 (kyūjitai) |
Etymology
editThis spelling is ateji (当て字), a relatively recent borrowing from Chinese 漢堡/汉堡 (hànbǎo).[1]
For pronunciation and definitions of 漢堡 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 漢堡, is an alternative spelling (exceedingly rare) of the above term.) |
References
edit- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
Categories:
- Chinese terms borrowed from English
- Chinese terms derived from English
- Chinese terms borrowed from German
- Chinese terms derived from German
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Wu nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 漢
- Chinese terms spelled with 堡
- Mandarin terms with usage examples
- zh:Hamburg
- zh:Cities in Germany
- zh:Places in Germany
- zh:States of Germany
- zh:Foods
- zh:Sandwiches
- Japanese terms spelled with 漢
- Japanese terms spelled with 堡
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese terms spelled with ateji
- Japanese terms borrowed from Chinese
- Japanese terms derived from Chinese
- Japanese proper nouns
- Japanese lemmas
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 2 kanji