放空
Chinese
editto release; to free; to let go to release; to free; to let go; to put; to place; to let out |
emptied; leisure; air emptied; leisure; air; sky; empty; in vain | ||
---|---|---|---|
trad. (放空) | 放 | 空 | |
simp. #(放空) | 放 | 空 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): fong3 hung1
- Southern Min (Hokkien, POJ): pàng-khang
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄤˋ ㄎㄨㄥ
- Tongyong Pinyin: fàngkong
- Wade–Giles: fang4-kʻung1
- Yale: fàng-kūng
- Gwoyeu Romatzyh: fanqkong
- Palladius: фанкун (fankun)
- Sinological IPA (key): /fɑŋ⁵¹ kʰʊŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: fong3 hung1
- Yale: fong hūng
- Cantonese Pinyin: fong3 hung1
- Guangdong Romanization: fong3 hung1
- Sinological IPA (key): /fɔːŋ³³ hʊŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: pàng-khang
- Tâi-lô: pàng-khang
- Phofsit Daibuun: parngqafng
- IPA (Xiamen): /paŋ²¹⁻⁵³ kʰaŋ⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /paŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ kʰaŋ³³/
- IPA (Zhangzhou): /paŋ²¹⁻⁵³ kʰaŋ⁴⁴/
- IPA (Taipei): /paŋ¹¹⁻⁵³ kʰaŋ⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /paŋ²¹⁻⁴¹ kʰaŋ⁴⁴/
- (Hokkien)
Verb
edit放空
- to relax one's mind; to completely relax
- (of a taxi, etc.) to travel empty (without passenger or cargo); to deadhead
- to miss the target
- (Mainland China Hokkien) to boast; to brag
- (Mainland China Hokkien) to present a bold front to conceal a weak defense
Synonyms
edit- (to boast):
- 口大 (kǒudà) (obsolete)
- 吹 (chuī) (colloquial)
- 吹噓 / 吹嘘 (chuīxū)
- 吹水 (chuīshuǐ) (chiefly Cantonese)
- 吹牛 (chuīniú) (colloquial)
- 吹牛三 (1tshy 6gnieu-se) (Wu)
- 吹牛屄 (chuīniúbī)
- 吹牛皮 (chuī niúpí) (colloquial)
- 呾卵話 / 呾卵话 (dan3 lang6 uê7) (Teochew)
- 喝仙 (hoah-sian) (Hokkien)
- 嗙虎膦 (phâng-fú-lín) (Southern Sixian Hakka)
- 嗙雞胲 / 嗙鸡胲 (phâng-kiê-kôi) (Hakka)
- 好臉 / 好脸 (Hokkien, Teochew)
- 拉空 (la1 kang1) (Teochew)
- 拉誧 / 拉𰵩 (la1 pu2) (Teochew)
- 放臭屁 (pàng-chhàu-phùi) (Taiwanese Hokkien)
- 放風球 / 放风球 (pàng-hoang-kiû) (Quanzhou Hokkien)
- 放風龜 / 放风龟 (pàng-hong-ku) (Xiamen Hokkien)
- 歕雞胲 / 𬅫鸡胲 (phùn-kiê-kôi) (Zhao'an Hakka)
- 歕雞胿 / 𬅫鸡胿 (pûn-ke-kui) (Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien, Taiwanese Hokkien)
- 白話 / 白话 (báihua) (regional)
- 相空 (siàng-khang) (Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien)
- 矜人 (jīnrén) (literary)
- 紅膏 / 红膏 (Puxian Min)
- 練扇空 / 练扇空 (liān-siàn-khang) (Zhangzhou Hokkien)
- 膨風 / 膨风 (phòng-hong) (Hokkien)
- 自矜 (zìjīn)
- 自誇 / 自夸 (zìkuā)
- 自詡 / 自诩 (zìxǔ)
- 表功 (biǎogōng) (to brag about one's contributions)
- 誇 / 夸 (kuā)
- 誇口 / 夸口 (kuākǒu)
- 誇喙 / 夸喙 (kuă-*chói) (Eastern Min)
- 誇耀 / 夸耀 (kuāyào)
- 說大話 / 说大话 (shuō dàhuà)
- 講嘐潲話 / 讲嘐潲话 (kóng hau-siâu-uē) (Hokkien)
- 講空 / 讲空 (kàng-khang) (Quanzhou Hokkien)
- 車大炮 / 车大炮 (Cantonese, Hakka, Teochew)
- 風龜 / 风龟 (hong-ku) (Hokkien)
- 鼓吹 (gǔchuī)