唔好
Chinese
edithold in mouth; bite; (Cant.) no/not | good; well; be fond of | ||
---|---|---|---|
trad. (唔好) | 唔 | 好 | |
simp. #(唔好) | 唔 | 好 | |
alternative forms | 毋好 Hakka |
Pronunciation
edit- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): m4 hou2
- (Taishan, Wiktionary): mau2
- Hakka (Meixian, Guangdong): m2 hau3 / m2 mau3
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: m4 hou2
- Yale: m̀h hóu
- Cantonese Pinyin: m4 hou2
- Guangdong Romanization: m4 hou2
- Sinological IPA (key): /m̩²¹ hou̯³⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: mau2
- Sinological IPA (key): /ᵐbau⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Note: contraction of m3 hau2.
Verb
edit唔好
- (Cantonese, Hakka) don't
- 1957, 王力, “穗語舉例(三)·血的教訓(續)”, in 廣東話淺說, 1st edition, 文字改革出版社, page 102:
- 「呢,睇實佢行到呢處就唔見左嘞,我地入去搵吓先。唔好咁多人入去住。」 [Guangzhou Cantonese, trad.]
- “ne4-2, tai2 sat6 keoi5 haang4 dou3 ni1 syu3 zau6 m4 gin3 zo2 laak3, ngo5 dei6 jap6 heoi3 wan2 haa2 sin1. m4 hou2 gam3 do1 jan4 jap6 heoi3 zyu6.” [Jyutping]
- “I saw him come here and then disappear; we'll go in and look for a bit first. For now, don't everyone go in all at once.”
「呢,睇实佢行到呢处就唔见左嘞,我地入去揾吓先。唔好咁多人入去住。」 [Guangzhou Cantonese, simp.]
Synonyms
editDescendants
edit- → Macanese: nê-bôm (calque)
Adjective
edit唔好
See also
editCategories:
- Chinese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Chinese verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Hakka verbs
- Chinese adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Hakka adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 唔
- Chinese terms spelled with 好
- Cantonese Chinese
- Hakka Chinese
- Cantonese terms with usage examples