See also: منجم

Arabic

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Tool noun from synonymous إِجَّانَة (ʔijjāna).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /miː.d͡ʒam/
  • (Andalusi, proscribed) IPA(key): /maj.d͡ʒam/
  • (Andalusi, apparently hypercorrect) IPA(key): /min.d͡ʒam/

Noun

edit

مِيجَم (mījamm (plural مَيَاجِم (mayājim) or مَوَاجِن (mawājin))

  1. beetle such as by which one beat’s a peg or that of a fuller, battledore
    Synonyms: مِدَقّ (midaqq), كُذِين (kuḏīn), وَبِيل (wabīl), مِكْبَس (mikbas), بَيْزَر (bayzar), بَيْذَر (bayḏar), بَيْزَارَة (bayzāra), مِكْمَدَة (mikmada)
    • 915, At-Ṭabarī, Tārīḵ, ed. de Goeje series 2 page 712 line 9 with the word at line 12:
      قال مشينا اليهم حتى اذا ذنونا منهم اطّعنّا الرماح قليلا ثم صرنا الى السيوف والعَمَد فاضطربنا بها مليًّا من النهار فوالله من شبَّهْتُ ما سمعتُ بيننا وبينهم من وَقْع الحديد على الحديد إلّا مَيَاجِن قصّارِى دار الوليد بن عقبة بن لىى مُعيط
      (please add an English translation of this quotation)
    • 577 AH / 1181–82 CE, ابن هشام اللخمي [Ibn Hišām al-Laḵmiyy], edited by José Pérez Lázaro, الْمَدْخَلُ إِلَى تَقْوِيمِ اللِسَانِ وَتَعْلِيمِ الْبَيَانِ (al-madḵalu ʔilā taqwīmi l-lisāni wataʕlīmi l-bayāni) [Introducción a la corrección del lenguaje y la enseñanza de la elocuencia] (Fuentes Arábico-Hispanas; 6), volume II, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas Agencia Española de Cooperación Internacional, published 1990, →ISBN, page 170:
      ويقولون للذي يُدَقُّ به الوَتِدُ مَيْجَمٌ. والصّواب مِنْجَمٌ [sic] من نَجَمَ.
      They say to the thing wherewith one beats a stake mayjam but the correct is minjam.
    • a. 1369, Ibn Ḵātima, “Un document nouveau sur l’arabe dialectal d’Occident au XIIe siècle = إيراد اللآل من إنشاد الضوال [ʾīrad l-laʾāl min ʾinšād aḍ-ḍawāl]”, in G. S. Colin, editor, Hespéris[1], volume 12, number 1, published 1931, page 19:
      مِنْجَم – مثل المِنْجَل، للذي يُدَقّ به الوتد وغيره.
      minjam – like مِنْجَل (minjal) – is an implement to beat a stake and other things.

Declension

edit

References

edit
  • Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 1334, as habitual, weens extension from a biconsontal root, giving ج ف ف (j-f-f), which is most far
  • Freytag, Georg (1837) “ميجم”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, page 441a
  • Michael Jan de Goeje, editor (1901), Annales quos scripsit Abu Djafar Mohammed Ibn Djarir aṭ-Ṭabarī. Introductio, Glossarium, Addenda et Emendanda (in Latin), Leiden: E. J. Brill, published 1901, page 105
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ميجم”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[3] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, page 1494a
  • Steingass, Francis Joseph (1884) “ميجم”, in The Student's Arabic–English Dictionary[4], London: W.H. Allen, page 1087a
  • medieval Arabic dictionaries s.v. ميجمة
  • medieval Arabic dictionaries s.v. ميجنة