English
This entry needs a sound clip exemplifying the definition.
Etymology
From Middle English babelen , from Old English *bæblian , also wæflian ( “ to talk foolishly ” ) , from Proto-West Germanic *bablōn , *wablōn , variants of *babalōn , from Proto-Germanic *babalōną ( “ to chatter ” ) , from Proto-Indo-European *bʰa-bʰa- , perhaps a reduplication of Proto-Indo-European *bʰeh₂- ( “ to say ” ) , or a variant of Proto-Indo-European *baba- ( “ to talk vaguely, mumble ” ) , or a merger of the two, possibly ultimately onomatopoeic /mimicry of infantile sounds (compare babe , baby ).
Cognate with Saterland Frisian babbelje ( “ to babble ” ) , West Frisian babbelje ( “ to babble ” ) , Dutch babbelen ( “ to babble, chat ” ) , German Low German babbeln ( “ to babble ” ) , German babbeln ( “ to babble ” ) , Danish bable , bavle ( “ to babble ” ) , Swedish babbla ( “ to babble ” ) , Icelandic babla ( “ to babble ” ) . Unrelated to Babel .
Pronunciation
Verb
babble (third-person singular simple present babbles , present participle babbling , simple past and past participle babbled )
( intransitive ) To utter words indistinctly or unintelligibly; to utter inarticulate sounds
The men were babbling , so we couldn't make sense of anything.
( intransitive ) To talk incoherently ; to utter meaningless words.
( intransitive ) To talk too much; to chatter ; to prattle .
2022 , Slipknot, The Dying Song (Time To Sing)
Radical rather than rhetorical, babble like an oracle
( intransitive ) To make a continuous murmuring noise, like shallow water running over stones.
Hounds are said to babble, or to be babbling, when they are too noisy after having found a good scent.
( transitive ) To utter in an indistinct or incoherent way; to repeat words or sounds in a childish way without understanding.
( transitive ) To reveal ; to give away (a secret).
Derived terms
Translations
to utter words indistinctly
Asturian: afalucar
Bulgarian: бръщолевя (bg) ( brǎštolevja )
Czech: žvatlat (cs) impf , brblat (cs) impf
Danish: pludre , mumle (da)
Dutch: brabbelen (nl)
Finnish: jokeltaa (fi)
French: marmonner (fr) , marmotter (fr) , jargonner (fr)
Galician: barballar (gl)
German: brabbeln (de) , murmeln (de)
Greek:
Ancient: θρυλέω ( thruléō )
Hindi: बकना (hi) ( baknā )
(deprecated template usage ) {{trans-mid }}
Icelandic: babla , masa , þvæla , mala (is) , blaðra
Korean: 옹알거리다 (ko) ( ong'al georida ) , 중얼거리다 (ko) ( jung'eol georida )
Latin: blaterō
Latvian: murmināt
Maori: nanunanu , whakahāhā , kohe
Norwegian: bable (no)
Polish: gaworzyć (pl)
Portuguese: balbuciar (pt)
Russian: бормота́ть (ru) ( bormotátʹ ) , лепета́ть (ru) ( lepetátʹ )
Slovak: brblať impf
Spanish: mascullar (es) , farfullar (es)
Vietnamese: bi bô (vi) , bập bẹ (vi)
to talk much
Asturian: bilordiar
Azerbaijani: çərənləmək
Bulgarian: бърборя (bg) ( bǎrborja )
Danish: sludre , plapre , vrøvle , ævle
Dutch: kletsen (nl) , babbelen (nl)
Finnish: pulista (fi) , lörpötellä (fi)
French: bavarder (fr) , papoter (fr) , caqueter (fr) , jaboter (fr) , jacasser (fr) ,
Galician: barballar (gl) , esbardallar (gl) , laretar (gl) , parolar (gl)
German: schwätzen (de) , plappern (de) , babbeln (de)
Greek: κελαηδώ (el) ( kelaïdó )
Ancient: θρυλέω ( thruléō ) , λαλέω ( laléō )
Icelandic: babla , masa , þvæla , vera með heimskuhjal , tala of mikið , mala (is) , blaðra , kjafta frá , fleipra út úr sér
(deprecated template usage ) {{trans-mid }}
Italian: chiacchierare (it) , ciarlare (it)
Korean: 재잘거리다 (ko) ( jaejal georida )
Latvian: pļāpāt
Maori: kapekapetau , kapetau
Norwegian: bable (no) , plapre
Polish: paplać (pl)
Portuguese: balbuciar (pt)
Russian: болта́ть (ru) ( boltátʹ ) , трепа́ться (ru) ( trepátʹsja )
Spanish: charlar (es) , charlatanear (es) , chacharear (es) , charlotear (es) , parlotear (es)
Swedish: babbla (sv) , pladdra (sv)
Vietnamese: lảm nhảm (vi)
to make a continuous murmuring noise
Bulgarian: ромоля (bg) ( romolja )
Danish: mumle (da)
Dutch: kabbelen (nl)
Finnish: solista (fi)
French: babiller (fr) , murmurer (fr) , susurrer (fr)
German: plätschern (de) , gurgeln (de)
Hungarian: csobog (hu)
Icelandic: niða , hjala
(deprecated template usage ) {{trans-mid }}
Italian: cicalare (it)
Korean: 옹알거리다 (ko) ( ong'al georida ) , 중얼거리다 (ko) ( jung'eol georida )
Latvian: murmulēt , murmuļot , murmināt
Polish: szemrać (pl)
Portuguese: murmurar (pt)
Russian: журча́ть (ru) ( žurčátʹ )
Spanish: murmurar (es) , susurrar (es)
Ukrainian: дзюрча́ти impf ( dzjurčáty ) , дзюркота́ти impf ( dzjurkotáty ) , дзюркоті́ти impf ( dzjurkotíty ) , журча́ти impf ( žurčáty )
Vietnamese: rì rào (vi) , róc rách (vi)
to utter in an indistinct or incoherent way
to disclose by too free talk
Noun
babble (usually uncountable , plural babbles )
Idle talk; senseless prattle
Synonyms: gabble , twaddle
1634 October 9 (first performance), [John Milton ], edited by H[enry] Lawes , A Maske Presented at Ludlow Castle, 1634: [ … ] [Comus ], London: [ … ] [Augustine Matthews ] for Hvmphrey Robinson , [ … ] , published 1637 , →OCLC ; reprinted as Comus: [ … ] (Dodd, Mead & Company’s Facsimile Reprints of Rare Books; Literature Series; no. I), New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company , 1903 , →OCLC , line 823 :This is mere moral babble .
Inarticulate speech ; constant or confused murmur .
1871 , Charles Darwin , “Comparison of the Mental Powers of Man and the Lower Animals”, in The Descent of Man, and Selection in Relation to Sex. [ … ] , volume I, London: John Murray , [ … ] , →OCLC , Part I (On the Descent of Man), page 55 :[M]an has an instinctive tendency to speak, as we see in the babble of our young children; whilst no child has an instinctive tendency to brew, bake, or write.
A sound like that of water gently flowing around obstructions.
1832 December (indicated as 1833 ), Alfred Tennyson , “Mariana in the South”, in Poems , London: Edward Moxon , [ … ] , →OCLC , page 23 :[T]he babble of the stream / Fell, and without the steady glare / Shrank the sick olive sere and small.
Synonyms
Hyponyms
Derived terms
Translations
idle talk
Asturian: bilordiu m
Bulgarian: бърборене (bg) ( bǎrborene )
Chinese:
Mandarin: 廢話 / 废话 (zh) ( fèihuà ) , 废话 (zh) ( fèihuà ) , 閑話 / 闲话 (zh) ( xiánhuà ) , 闲话 (zh) ( xiánhuà )
Danish: pladder , bavl n
Dutch: prietpraat (nl) m
Finnish: pulina (fi) , lörpöttely (fi) , höpötys (fi)
French: babillage (fr) m , bavardage (fr) m
Georgian: ტიტინი ( ṭiṭini ) , ტიკტიკი ( ṭiḳṭiḳi ) , ბუტბუტი ( buṭbuṭi ) , ლუღლუღი ( luɣluɣi ) , ყბედობა ( q̇bedoba ) , ენის ტარტარი ( enis ṭarṭari )
(deprecated template usage ) {{trans-mid }}
German: Geplapper (de) n
Icelandic: babl n , óskýrt tal n , heimskulegt þvaður n , mas n
Italian: ciancia (it)
Persian: دراییدن (fa) ( darâyidan ) , یاوه گفتن ( yâve goftan )
Polish: bełkot (pl) m , paplanie (pl) n
Portuguese: balbuciação (pt) f , papo (pt) m
Russian: болтовня́ (ru) f ( boltovnjá ) , трёп (ru) m ( trjop )
Spanish: charla (es) f , parloteo (es) m
Swedish: babbel (sv) , pladder (sv)
Yiddish: פּלוידערײַ f or n ( ployderay )
inarticulate speech
Bulgarian: бръщолевене (bg) ( brǎštolevene )
Danish: mumlen c , pludren c
Dutch: brabbelen (nl) , murmelen (nl)
Finnish: pulina (fi)
French: jargon (fr) m , charabia (fr) m , galimatias (fr) m
Georgian: ლუღლუღი ( luɣluɣi ) , ბუტბუტი ( buṭbuṭi )
German: Brabbeln n , Murmeln (de) n
Icelandic: babl n , óskýrt tal n , heimskulegt þvaður n , mas n
(deprecated template usage ) {{trans-mid }}
Italian: balbettio
Persian: نارسا گویی ( nârasâ guyi )
Polish: gwar (pl) m , gaworzenie (pl) n
Portuguese: balbuciação (pt) f
Russian: бормота́ние (ru) f ( bormotánije ) , ле́пет (ru) m ( lépet ) ( of children )
Spanish: jerigonza f , balbuceo (es) m
Swedish: babbel (sv)
the sound of flowing water
See also
References
German