Per la ricuperata salute di Ofelia (For the recovered health of Ophelia), K.6 477a, is a solo cantata for soprano and fortepiano composed in 1785 by Antonio Salieri and Wolfgang Amadeus Mozart, and a third, unknown composer, Cornetti, to a libretto written by the Vienna court poet Lorenzo Da Ponte.[1][2] It is speculated that "Cornetti" may refer to Alessandro Cornetti, a vocal teacher and composer active in Vienna at the time,[3] or that it is a pseudonym of either Salieri or Stephen Storace, a composer who organized the collaborative work to honor his famous sister.[4] The music had been considered lost until November 2015, when German musicologist and composer Timo Jouko Herrmann identified the score while searching for music by one of Salieri's ostensible pupils, Antonio Casimir Cartellieri, in the archives of the Czech Museum of Music in Prague.[5]
Per la ricuperata salute di Ofelia | |
---|---|
Solo cantata by Salieri, Mozart and Cornetti | |
English | For the recovered health of Ophelia |
Catalogue | K.6 477a |
Text | Lorenzo Da Ponte |
Language | Italian |
Composed | 1785 |
Scoring | soprano and fortepiano |
History
editConceived, written and composed to celebrate the newly recovered health of Nancy Storace, the Vienna-based, Anglo-Italian soprano destined to become the first Susanna of Figaro, and to welcome her back to the stage after a temporary loss of her singing voice owing to a nervous breakdown,[4] the short work is compelling evidence of what may indeed have been an amicable and cooperative relationship between Salieri and Mozart. The brisk, four-minute cantata consists of three parts, each by a different composer.[6]
Madame Storace was known for interpreting works by both Mozart and Salieri, as well as by her brother. Ofelia was a role that she was to sing in an opera by Salieri, La grotta di Trofonio, scheduled to premiere in June 1785, during the period she was unable to sing, and so the performance was postponed. Her recovery took three months. The cantata, composed in early Autumn, refers to Ofelia anticipating her performance. It is believed that Da Ponte and the composers wrote the cantata within a week, as Mme. Storace returned to the stage on September 19 in Giovanni Paisiello's opera Il Re Teodoro in Venezia – a performance the cantata clearly refers to in stanza 27 – and exactly a week later the cantata was announced in the local newspapers Das Wienerblättchen and Wiener Realzeitung, which advertised copies for sale by Viennese publisher Artaria & Co.[7][8] The premiere of Salieri's new opera finally took place on October 12.
Mozart had a close professional relationship with the diva. The following year, before her return to her native England, he composed a farewell concert aria for Mme. Storace—"Ch'io mi scordi di te? ... Non temer, amato bene" (Will I forget you? ... Fear not, beloved), K. 505—and accompanied her as pianist.
Discovery
editFound amongst a bevy of confiscated property[7] acquired during the 1950s and bearing the names of Mozart and Salieri "in a kind of signature code that was common at the time," according to Michal Lukeš, General Director of the Czech National Museum,[9] the printed libretto reveals only the author's pseudonym, the year of publication, the printer's name (Joseph von Kurzböck) and the first letters of the surnames of the composers.[6] As stated by the BBC, "its composers were identified in a code that has only recently been deciphered."[1]
Ulrich Leisinger, Director of the Research Department at the International Mozarteum Foundation, has said:
We all know the picture drawn by the movie Amadeus. It is false. Salieri did not poison Mozart, but they both worked in Vienna and were competitors... Here we have a short, not great, piece by Mozart, but at least something that really sheds new light on his daily life as an opera composer in Vienna.[5]
Of his discovery, Timo Jouko Herrmann has said:
The first part is by Salieri and is written in pastoral style. The second part is written by Mozart. It involves a more march-like rhythm—the beginning is reminiscent of his 1782 opera Die Entführung aus dem Serail. And the third part is by Cornetti. This is also written in more pastoral style, much closer to that written by Salieri." Moreover, Herrmann concurs that the work "shows a quite friendly outcome between the two composers.[10]
As for the cantata's artistic merits, Alex Ross observed in The New Yorker,
...(T)he story behind the music...holds more interest than the music itself, which is uniformly dull. The past remains the past, and rarely generates headline news.[11]
Possible world premiere
editIt is unclear whether Per la ricuperata salute di Ofelia was ever performed in public prior to February 16, 2016, when harpsichordist Lukáš Vendl gave a solo performance, without a soprano, before an audience of several dozen listeners in a large hall of the deconsecrated Baroque church (previously Church of St. Mary Magdalene) that now houses the Czech Museum of Music.[5] The modern-day premiere with a soprano was performed on March 3, 2016 by Vinicius Kattah (fortepiano), Ute Groh (baroque cello) and Kate Rafferty (soprano) at Das Klavier-Atelier von Gert Hecher in Vienna.[12] Shortly afterward, on the same day, the International Mozarteum Foundation presented an edition of the work at the Mozart residence in Salzburg featuring a performance by Claire Elizabeth Craig (soprano) and Florian Birsak (fortepiano).[13] The first performance at a concert directed to a general audience occurred in Valladolid, Spain, following a conference moderated by Timo Jouko Herrmann. The concert, which took place on September 1, 2016, at the Royal Chappell of the National Museum of San Joaquín y Santa Ana, featured Spanish conductor and musician Ernesto Monsalve (harpsichord) and Sara Rodríguez (soprano).[14][15][16][17]
A recording of the piece was made by Irena Troupová (soprano) and Lukáš Vendl (harpsichord) and was broadcast on March 13, 2016 by the Czech Radio affiliate Vltava.[18][19]
Libretto
editThe first four stanzas (of 30) were set to music, the first two by Salieri, the third and fourth by Mozart, and again the first two by Cornetti. The asterisked footnote is Da Ponte's.[20]
Canzone a Fille
Lascia la greggia, o Fillide,
La greggia a te sì cara;
Lascia le fonti, e i pascoli,
E vieni meco a l'ara,
Ivi adunati i cori
Troverai de le Ninfe, e dei Pastori.
Ivi a la facil' Iside*,
Per man de' Sacerdoti,
Vedrai tra gl'Inni e i cantici
Doni offerire, e voti,
Perfin l'avaro Elpino
Porta un serto di fior del suo giardino.
*) Inventrice della Medicina
Quell'agnelletto candido
Ch'ora ti scherza avanti
Tu prendi teco, ed ornalo
Di rose, e di amaranti,
Non vuò, Fillide mia,
Che fra tanti il tuo don l'ultimo sia.
Oggi la vaga Ofelia,
Onor di queste selve,
Quella cui vide Arcadia
Empier d'amor le belve,
Oggi fia che ritenti
Nel bel Tempio di Pan gli usati accenti.
Music
editSalieri's contribution
editMozart's contribution
editCornetti's contribution
editReferences
edit- ^ a b Anon., "Mozart and Salieri 'lost' composition played in Prague", BBC News, February 16, 2016.
- ^ Woodfield, I., Cabals and Satires: Mozart's Comic Operas in Vienna (Oxford: Oxford University Press, 2019), pp. 17–18.
- ^ Keefe, S. P., Mozart Studies 2 (Cambridge: Cambridge University Press, 2015), p. 111.
- ^ a b Selby, A., "Anna Selina (Nancy) Storace—Mozart's English rose and first Susanna", The Classical Music Guide, November 14, 2007.
- ^ a b c Muller, R., and Kahn, M., "Czech musician performs long-lost Mozart score for first time", Reuters, February 16, 2016.
- ^ a b Johnston, R., "‘Lost' Mozart and Salieri work performed again in Prague", The Prague Post, February 16, 2016.
- ^ a b Kvapilová, K., "A discovery of world importance", National Museum, February 17, 2016.
- ^ Fraňková, R., Rediscovered Mozart Salieri cantata undermines Amadeus scenario, Radio Prague, February 19, 2016.
- ^ Gallant, C., "Lost Cantata Co-Written by Mozart and Salieri Found!", Catapulting into Classical, January 21, 2016.
- ^ Janicek, K., "The Czech Museum of Music", U.S. News & World Report, February 16, 2016.
- ^ Ross, Alex, "A Rediscovered Stravinsky Work, from Before He Made His Leap Into the Unknown", The New Yorker, April 25, 2017.
- ^ Tutti Mozart, Per la ricuperata salute di Ofelia (first complete recording), March 3, 2016.
- ^ Internationale Stiftung Mozarteum, "First musical presentation of the sensational discovery of Mozart and Salieri" Archived March 7, 2016, at the Wayback Machine (presentation announcement), February 24, 2016.
- ^ "Estrenan en España la cantata que Mozart y Salieri compusieron juntos". codalario.com (in Spanish). Archived from the original on September 16, 2016. Retrieved September 1, 2016.
- ^ ABC (August 31, 2016). "Valladolid acoge el estreno mundial de la única obra escrita por Mozart y Salieri" (in Spanish). Retrieved September 1, 2016.
- ^ Onda Cero. "Especial desde el Museo de Santa Ana por Mozart y Salieri" (in Spanish). Retrieved September 1, 2016.
- ^ Jesús Bombín (September 2, 2016). "Un hallazgo musical para redimir a Salieri". El Norte de Castilla (in Spanish). Retrieved May 17, 2021.
- ^ Czech Museum of Music, announcement of recording and broadcast, March 11, 2016.
- ^ Vančová, A., "Czech Radio records and broadcasts exclusive premiere performance", Krajské listy, March 11, 2016.
- ^ Altare, M., "The text is on the table", Mozart minore, February 19, 2016; "The text must go on", ibid., February 20, 2016; "Lo zoo di Da Ponte", ibid., February 22, 2016; "Emanuele racconta", ibid., February 25, 2016; "Patente e libretto, prego", ibid., February 28, 2016.
External links
edit- Per la ricuperata salute di Ofelia: Scores at the International Music Score Library Project.
- Vinicius Kattah of Tutti Mozart examines the discovery of Per la ricuperata salute di Ofelia on YouTube, February 17, 2016.
- Per la ricuperata salute di Offelia on YouTube, performed on harpsichord by Lukáš Vendl, February 16, 2016.
- Hypothetical postmortem conversation with Mozart re Per la ricuperata salute di Ofelia in M. A. Stusser, The Dead Guy Interviews: Conversations with 45 of the Most Accomplished, Notorious, and Deceased Personalities in History (New York: Penguin Books, 2007), p. 185.