για
Μετάβαση στην πλοήγηση
Πήδηση στην αναζήτηση
Νέα ελληνικά (el)
[επεξεργασία]
Ετυμολογία
[επεξεργασία]- για < (κληρονομημένο) μεσαιωνική ελληνική γιά < αρχαία ελληνική διά
Προφορά 1
[επεξεργασία]
Πρόθεση
[επεξεργασία]για
- δηλώνει την αιτία
- ↪ δικάστηκε για κλοπή
- δηλώνει την αναφορά
- ↪ μου μίλησε για ό,τι συνέβη
- δηλώνει το αντάλλαγμα
- ↪ π'οσα θέλεις για το ενοίκιο;
- δηλώνει τον σκοπό
- ↪ πάω για ψώνια
- δηλώνει την διάρκεια
- ↪ φεύγουν για μια βδομάδα
- δηλώνει κίνηση προς έναν τόπο
- ↪ πάμε για πέρα
- ↪ το τρένο φεύγει για Θεσσαλονίκη
- δηλώνει τη διάρκεια χρόνου
- ↪ φυλακίστηκε για πέντε χρόνια
Σύνδεσμος
[επεξεργασία]για στην έκφραση για να: ώστε να
- μας άφησε χώρο για να μπορέσουμε να περάσουμε
Μεταφράσεις
[επεξεργασία] για
για να
→ δείτε την έκφραση για να |
Προφορά 2
[επεξεργασία]
Μόριο
[επεξεργασία]για
- (με προστακτική) δηλώνει αγανάκτηση, απειλή, ειρωνεία, προτροπή, κτλ.
- για έλα εδώ!
- για πες τι ήθελες!
- για πρόσεχε πώς μιλάς!
Μεταφράσεις
[επεξεργασία]
Σύνδεσμος
[επεξεργασία]για
- ή
- ※ Γιὰ παλαβοὶ εἶστε ἐσεῖς οἱ Ρωμιοὶ κι ἤρτατ' ἐδῶ ν' ἀφτοχτονήσετε, γιὰ ἠλίθιοι εἶστε.
- (Στράτης Μυριβήλης, Ἡ ζωὴ ἐν τάφῳ, β΄ έκδοση, Αθήνα 1930· η ορθογραφία όπως στην έκδοση του 1930)
Μεταφράσεις
[επεξεργασία] για
|
Πηγές
[επεξεργασία]- για - Λεξικό της Κοινής Νεοελληνικής (1998) του Ιδρύματος Μανόλη Τριανταφυλλίδη (συντομογραφίες-σύμβολα). Η Πύλη για την ελληνική γλώσσα, Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
Κατηγορίες:
- Κληρονομημένες λέξεις από τα μεσαιωνικά ελληνικά (νέα ελληνικά)
- Προέλευση λέξεων από τα μεσαιωνικά ελληνικά (νέα ελληνικά)
- Λήμματα με προφορά ΔΦΑ (νέα ελληνικά)
- Νέα ελληνικά
- Προθέσεις (νέα ελληνικά)
- Αντίστροφο λεξικό (νέα ελληνικά)
- Σύνδεσμοι (νέα ελληνικά)
- Ομόηχα (νέα ελληνικά)
- Μόρια (νέα ελληνικά)
- Λήμματα με παραθέματα (νέα ελληνικά)
- Λέξεις χωρίς τόνο στη γραφή (νέα ελληνικά)
- Λέξεις χωρίς τόνο στην προφορά (νέα ελληνικά)
- Αντίστροφο λεξικό (ελληνικά)