Matsuo Bashō
Erscheinungsbild
Matsuo Bashō (1644-1694)
[Bearbeiten]japanischer Dichter
Überprüft
[Bearbeiten]- (Original jap.: "古池や蛙飛び込む水の音- Furu ike ya // kawazu tobikomu // mizu no oto.")
- "Das dunkle Meer // und ein Wildentenruf // im verschwommenen Weiß." - Haiku-Interpretation v. Nino Barbieri
- (Original jap.: "海くれて鴨のこゑほのかに白し - Umi kurete // kamo no koe // honokani shiroshi.")
- "Der alte Kirschbaum // blüht; eine Erinnerung // an vergangene Jahre." - Haiku-Interpretation v. Nino Barbieri.
- (Original jap.: "姥桜さくや老後の思ひ出 – Ubazakura // saku ya rōgo no // omoiide.")
- "Der Mond und der Schnee. // Ich lebe und betrachte das Schöne. // Das Jahr geht zu Ende." - Haiku-Interpretation v. Nino Barbieri.
- (Original jap.: "月雪とのさばりけらし年の暮 - Tsuki yuki to // nosabari kerashi // toshi no kure.")
- "Schnell ist der Mond // Die Blätter der Bäume // halten den Regen auf." - Haiku-Interpretation v. Nino Barbieri
- (Original jap.: "月はやしこずゑはあめを持ちながら- Tsuki hayashi // kozue wa ame wo // mochinagara.")