Diskussion:Ismael

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Aburnens in Abschnitt Titel Ismail
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ägypterin

[Quelltext bearbeiten]

Wenn Ismail Sohn einer Ägypterin war und wiederum eine Ägypterin heiratete, muss sich die altarabische Sprache sehr auf das Altägyptische beziehen. Demnach sind die Nachkommen Ismails (Ismailiten) eher Hamiten als Semiten. Aber die Hamiten und Semiten haben eh und je die Sprachverwandschaft inne, erst später gibt es dann eine Trennung zwischen dem Hebräischen-Aramäischen und dem Altarabischen. Quellen nehme ich von Rainer Fladera und einigen Abenteuergeschichten, die ich früher als Legenden sah.

Philipp Mevius Eckernförde 16.12.2005

Möglich, aber warum sollten Ismael und Haggar nicht die Sprache Abrahams gesprochen haben? Er selbst wiederum heiratete eine ferne Nachkommin Qahtans, als die Qahtani bereits zum Volk der Alt-Araber wurden. בר נרב‎ 11:27, 16. Dez 2005 (CET)
Der Name Hagar (הָגָר ) und Hajjar (هاجر) im Arabischen (1) bedeutet so viel wie Stein. Zum Beispiel der schwarze Stein bei der Ka'abah heisst al-hajaru l-aswad.
In der Biblischen Tradition (2) ist Hagar eine Aegypterin und es stellt sich die Frage wie so sie einen semitischen Namen traegt. Oder heisst Hagar/Hajjar auch auf aegyptisch Stein?
(1)Das Hebraeische und Aramaeische kennt keinen dsch-laut (arab. dzim). Der zu diesem Laut aeqivalente Buschdtabe ist das Gimmel. Das arabische wiederum kennt kein g.
(2)Laut meines Wissens erwaehnen die Hadith-Traditionen nicht von Aegypten. Es wird lediglich erwaehnt, dass Abraham (Ibrahim) Hagar von einem Herrscher bekommt, ob der jetzt von Aegypten kommt oder nivht weiss man nicht. Ich schaetze auch, dass Muslime die Version ohne Aegypten 'lieber' haben, da man von Aegypten nicht so schnell nach Mekka kommt. (nicht signierter Beitrag von 77.238.193.16 (Diskussion) )
Hier gehen ein paar Dinge durcheinander. a) Daß Hagar in der Bibel einen evtl. semitischen Namen trägt, besagt erst einmal gar nichts. Das ist doch eine andere Erzählebene. b) Ob "g" nun "g" oder "dsch" ausgesprochen wurde, trägt auch nichts zum Thema bei, ist doch für die Sprachverwandtschaft schnuppe, zudem müßte man schauen, ab wann das so gilt. c) Daß man von Ägypten nicht so schnell nach Mekka kommt, ist wieder eine ganz andere Frage, im übrigen so auch nicht richtig, aber die Frage als solche nach den Erzählmotiven und -motivationen ist richtig.
Also: Bitte nicht immer die Erzählebenen mit "so war's das damals" verwechseln. Das wird den Texten nicht gerecht! --Shmuel haBalshan Nenn mich Dr. Cox! 12:04, 31. Mär. 2010 (CEST)Beantworten

Bitte, das war kein Angriff weder auf die Bibel noch auf den Islam. Mir ist nur aufgefallen, dass der Name Hagar semitisch ist und aegyptisch nunmal nicht semitisch ist! Aber vielleicht bedeutet Haggar auch auf aegyptisch Stein. Und das mit dem gimmel und dzim war auch nur ein kleiner Kommentar nebenbei. (nicht signierter Beitrag von 77.238.199.252 (Diskussion | Beiträge) 19:23, 31. Mär. 2010 (CEST)) Beantworten

Das hat auch niemand gesagt - aber das wäre auch nicht das Problem. Es wäre nur wichtig, wenn nicht immer die biblischen Erzählungen für irrige historische Rekonstruktionen mißbraucht würden und die verschiedenen Ebenen von Erzählung und Realität vermischt würden. Ist nicht böse gemeint, aber hier ist die Seite zur Diskussion und Verbesserung des Artikels, nicht für private Betrachtungen. --Shmuel haBalshan Nenn mich Dr. Cox! 22:10, 31. Mär. 2010 (CEST)Beantworten

Ismael als Sohn Abrahams

[Quelltext bearbeiten]

Sollte diese Artikelseite eine Religionsseite sein, bitte ich dies auch entsprechend als Religionslehre zu kennzeichnen. Wenn dem so ist, gilt mein nachfolgender Kommentar nicht, da sicherlich dann hier die deutliche Kenntlichmachung folgen wird:-)

Ismael als Name ist auch außerbiblisch belegt. Der Name taucht auch wesentlich früher auf, als es die Chronologie der Bibel beweisen will. Da also Ismael ein vorbiblischer Name ist, gehört die Herkunft und Bedeutung auf eine neutrale Info-Seite. Eine Löschung oder Verschweigen von zusätzlichen Informationen aus religiösen Gründen wäre unverantwortlich. Danke :-)NebMaatRe 14:39, 22. Jul. 2007 (CEST)NebMaatReBeantworten

Dies ist keine religiöse Seite, die irgendetwas beweisen will oder nicht. Aber der Name Ismael wird traditionsgeschichtlich bedeutsam aufgrund der Bibel bzw. der biblischen Tradition, wie sie auch im Koran enthalten ist (aus muslimischer Sicht ist dieser mein Satz natürlich eine Frechheit). Punkt. Unverantwortlich ist der Mist, den Du hier auf etlichen Namensseiten, hinterlassen hast. Shmuel haBalshan 00:51, 25. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Ich habe den biblischen Namen von Ismael (יִשְׁמָעֵאל) untersucht und folgende etymologische bedeutung ist herausgekommen:
-יִשְׁמָעֵ (jischma') bedeutet er wird hoeren (1)(2)
-אל (el) bedeutet Gott (
(1)http://www.hebrew-verbs.co.il/show_word.php?topic=hv109&root=y&gender=m&tense=fu&pl=s&count=0&VIEW=VIEW
(2)Beim analyzieren wird man eine kleinen Unterschied finden. Der Vokal auf dem Mem ist beim Biblischen ein Qamets also ein langes a. Bei der Konjuagtionreferenz die ich gebracht habe ist es ein Patach, kurzes a. Dei Englische Wikipedia erklaert dies folgender Massen:
'Hebrew: יִשְׁמָעֵאל, Modern Yišmaʿel Tiberian Yišmāʿêl' (http://en.wikipedia.org/wiki/Ishmael)
Laut dem modernen wird das ma kurz ausgesprochen und laut dem tiberischen, nach welchem ja auch die Bibel geschrienen ist, ist es lang. (nicht signierter Beitrag von 77.238.193.16 (Diskussion) )
Du hast untersucht? Wow, ich lach mich schlapp. Nur leider ist die Erklärung zum langen "a" schon falsch, weil sie etliches nicht beachtet. Ist aber auch egal. Die Seite dient der Diskussion der Artikels, nicht dem Vergießen privater "Erkenntnisse" aufgrund von Wikipedia. --Shmuel haBalshan Nenn mich Dr. Cox! 12:14, 31. Mär. 2010 (CEST)Beantworten

Kannst du mir bitte mal sagen was ich denn falsch gemacht habe? (nicht signierter Beitrag von 77.238.199.252 (Diskussion | Beiträge) 19:23, 31. Mär. 2010 (CEST)) Beantworten

Du hast nix falsch gemacht, aber ich frage mich, ob Du das ernst meinst, Banalitäten als "Ergebnisse Deiner Nachforschungen" darzustellen. Ach so, doch falsch, zum langen "a". Das liegt am Aufeinandertreffen von Ajin und Aleph: Das Aleph quiesziert, damit beginnt die neue Silbe mit dem Ajin, somit schließt das "a" die alte Silbe und muß lang sein. Im System der tib. Masoreten... --Shmuel haBalshan Nenn mich Dr. Cox! 22:08, 31. Mär. 2010 (CEST)Beantworten

Mekka...

[Quelltext bearbeiten]

...der einmal der heiligste Ort auf Erden werden sollte . Wäre nicht eine kleine Ergänzung hinsichtlich des Islam erforderlich? Klingt sonst zu allgemein. Gruss NebMaatRe 23:59, 20. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Inwiefern. Es ist der Absatz zu Ismael im Qur'an - und damit ist die Perspektive für ...der einmal der heiligste Ort auf Erden werden sollte als muslimische Perspektive deutlich, oder? Shmuel haBalshan 00:21, 21. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Stimme natürlich dem Argument muslimische Perspektive zu. Im Qur'an ist es auch vollkommen so in Ordnung. Wenn es sich um ein Zitat handelt, sollte es auch als solches gekennzeichnet werden. Ansonsten wäre es besser, hier in WP, in etwa zu schreiben Mekka,in der islamischen Religion, der heiligste Ort auf Erden oder ähnlich. Gruss NebMaatRe 11:43, 21. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Nochmal: Der Absatz ist durch die Überschrift hinreichend kennzeichnet. Es geht um die muslimische Perspektive. Steht doch deutlich da. Shmuel haBalshan 14:22, 21. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Sehe ich deutlich. In Erwähnungen der Bibel werden die jeweiligen Bibelstellen als Nachweis genannt. Wo steht diese Erwähnung von Mekka im Qur'an ? Gruss NebMaatRe 14:42, 21. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
War das von Anfang an die Frage oder ist das mal wieder ein Ausweichen, weil Du sonst nicht weißt, wie Du stören sollst? Shmuel haBalshan 14:57, 21. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Kein Ausweichen, aber das Ergebnis Ihrer Frage bzw. Antworten. Gruss NebMaatRe 14:58, 21. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Es wäre mal interessant zu erfahren in welcher Sure und an welcher Textstelle die hier wiedergegebenen Angaben zu finden sein sollen. Auch zur Bibel fehlen solche Angaben, dort kenne ich mich aber gut genug aus und weiß wo ich die Geschichte finde. Werde das heute Nachmittag mal nachtragen. Zum Koran bitte ich den Autor des Abschnittes diese Angaben zu erbringen. Gruß Meas 13:29, 02.07.2008
Habe mir viel Zeit gelassen, jetzt aber auf die zwei wichtigsten Bibelstellen verwiesen Meas
Wenn auch hilfreich, dann aber direkte Verlinkungen der bezüglichen Bibelstellen (und/oder Aufzählung der relevanten Bibelstellen des Artikeltextes). --NebMaatRe 12:13, 28. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Ist es so besser? Meas
Jetzt ist es wieder raus. Ich gebs auf noch zu dem Thema beizutragen. Was war den an der Zitatklammer (1. Mose 16.21) hinter dem Abschnitt zur Bibel falsch? Wie gesagt halte ich diese Informationen für wichtig, da ich mich im Koran z.B. nicht so gut auskenne. Auch wenn ich ihn gelesen habe, weiß ich nicht, wo dort speziell auf die Geburten von Ismail und Isaak eingegangen wird. Bei der Bibel wollte ich da aushelfen. Gruß Meas 22:18, 31.07.2008
Ich hatte das rausgenommen, ohne es weiter anzuschauen da:
  1. Der Stellenhinweis der einzige im Text ist.
  2. Wikipedia:Wie zitiert man Bibelstellen nicht beachtet war.
  3. Der Edit von einer IP kam und jemand die IP direkt zuvor mit dem selben Edit revertet hatte.
Ich halte die einmalige Nennung einer Stelle weiter nicht für nötig, aber wenn bitte unter Berücksichtigung von Wikipedia:Wie zitiert man Bibelstellen --Steffen - Disk 00:40, 1. Aug. 2008 (CEST)Beantworten
Wäre demnach ein Zitat wie folgt korrekt? (1 Mos 16 EU) und (1 Mos 21 EU)
Ich kannte die Seite "Wie zitiert man Bibelstellen" vorhernicht, und hatte mich dort dementsprechend auch noch nicht belesen. Meas 09:48, 01.08.2008
Genauso siehts besser aus - Danke! --Steffen - Disk 17:29, 1. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Ismael im Koran

[Quelltext bearbeiten]

Danke für den Artikel. Ich hab jedoch eine Ungenauigkeit festgestellt bezüglich Ismael im Koran: "Im Gegensatz zur Bibel war es Ismael, der als Abrahams Sohn beinahe geopfert wurde und nicht Isaak" - im Koran ist nicht eindeutig, welcher Sohn gemeint ist. Es steht einfach "O mein lieber Sohn" (Sure 37,102). Erst die späteren Ausleger ("Die ersten dreihundert Jahre der islamischen Geschichte war die Mehrheit der Gelehrten in Über einstimmung mit der Bibel der Meinung, es habe sich bei dem "Geschlachteten" um Isaak gehandelt" (Eissler:139)identifizieren diesen Sohn mit Ismael - dies ist heute zur Selbstverständlichkeit geworden. Eine gute Quelle dazu ist: Abraham in Judentum, Christentum und Islam. Christfried Böttrich, Beate Ego, Friedmann Eissler. 2009, Vandenhoeck & Ruprecht.

--Besita 11:59, 20. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Ismaels Sohn

[Quelltext bearbeiten]

Ich finde (nach kurzem Überfliegen) in der Bibel den Namen Adnan nicht. Es heißt dort

12 Das ist die Geschlechterfolge nach Ismael, dem Sohn Abrahams. Ihn hatte die Ägypterin Hagar, die Magd Saras, Abraham geboren. 13 Das sind die Söhne Ismaels nach ihren Namen und nach ihrer Geschlechterfolge: Der Erstgeborene Ismaels war Nebajot; dann kamen Kedar, Adbeel, Mibsam, 14 Mischma, Duma, Massa, 15 Hadad, Tema, Jetur, Nafisch und Kedma. 16 Das waren die Söhne Ismaels und das waren die Namen, die sie in ihren Siedlungen und Zeltlagern trugen: zwölf Fürsten, je einer für einen Stamm. 17 Und das ist die Zahl der Lebensjahre Ismaels: hundertsiebenunddreißig Jahre. Dann verschied er und wurde mit seinen Vorfahren vereint. 18 Ihr Siedlungsgebiet reichte von Hawila bis Schur, das Ägypten gegenüber an der Straße nach Assur liegt. Über alle seine Brüder fiel er her.

Quelle: http://www.bibleserver.com/index.php?ref=Gen25%2C9&trl_desig=EU&language=de&gw=go#/text/EU/1.Mose25

Somit müsste Adnan traditionsgeschichtlich mit Nebajot identifiziert werden? (nicht signierter Beitrag von 84.150.44.72 (Diskussion) 00:46, 7. Mai 2013 (CEST))Beantworten

Inhalte übernommen aus Ismail (Prophet) - Konsolidierungsdiskussion

[Quelltext bearbeiten]

Zur Vorbereitung einer Artikel-Konsolidierung zwischen diesem Artikel und Ismail (Prophet) habe ich die dortigen Aussagen hier eingefügt. Ismail (Prophet) enthält nunmehr keinerlei Aussagen mehr, die Ismael nicht enthielte. Ich schlage daher vor, vom Artikel Ismail (Prophet) auf Ismael zu verweisen und die islamische Tradition hier in einem eigenen Abschnitt noch auszubauen. --Arjeh (Diskussion) 11:39, 22. Dez. 2014 (CET)Beantworten

Nach Übernahme der Inhalte von Ismail (Prophet) habe ich dort eine Weiterleitung nach hier angebracht. Der Redundanzbaustein ist damit erledigt. --Arjeh (Diskussion) 11:02, 23. Dez. 2014 (CET)Beantworten

Fehlende Angaben

[Quelltext bearbeiten]

Hallo,

Es fehlen Angaben wie, dass er laut Judentum, Christentum und Islam der erstgeborene Sohn Abrahams ist. Weiterhin steht Hagar sei eine Sklavin Sarais', in der Bibel die als Quelle referiert wird steht aber (ägyptische) Magd. --Yt698 (Diskussion) (11:26, 10. Aug. 2015 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)

Titel Ismail

[Quelltext bearbeiten]

Typo: should read "Prophet" instead of "Ptophet" in the explanatory text. Cannot be edited. Aburnens (Diskussion) 09:47, 30. Jul. 2020 (CEST)Beantworten