Babel
en-N This user has a native understanding of English.
fr-3 Cet utilisateur dispose de connaissances avancées en français.
de-3 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch auf hohem Niveau.
nb-2 Denne brukeren har nokså god kjennskap til norsk bokmål.
eo-2 Ĉi tiu uzanto havas meznivelan scion de Esperanto.
vo-1 Geban at labon sevi stabik Volapüka.
Brugere efter sprog

Varme hilsner fra vakre Saskatoon! Mitt navn er Hans-Friedrich Tamke. Fruen min Nadine og jeg bor i Saskatoon. Jeg er en innfødt saskatonianer (fra Saskatoon, Saskatchewan, Canada). Jeg er en annen-generasjons kanadier av tysk og norsk avstamning. Mine tyske besteforeldre Friedrich Friedrichovitsj Tamke (Фридрих Фридрихович Тамке) og Martha Adolfovna Felske (Марта Адольфовна фельске) ble født i Volhynia gubernija i dagens Vest-Ukraina, og mine norske besteforeldre Hans Edvard Oraas (Øyrås) (familienavnet stammer fra gårdsnavnet: Øiraas i Aust-Agder fylke) og Oline Emelia Thompson (eller Torkelsen, familien stammer fra Telemark fylke) ble født i Vest-Minnesota (bestefaren min i Clarkfield, Yellow Medicine County og bestemoren min i Louisburg, Lac qui Parle County). Mine fire besteforeldre ble senere kanadiske statsborgere. Mine foreldre ble født og vokste opp i Saskatchewan, Canada.

Jeg har en universitetsgrad (B.A., Hons) i fransk og lingvistikk fra University of Saskatchewan. Språk (engelsk, fransk, tysk, norsk, esperanto, volapyk) er blant mine største interesser.

Ha det bra!

Hans-Friedrich Tamke


Listen over gårder er hentet fra "Norske Gaardnavne".

49. Øiraas. Udt. øi1rås. -- Øyeraas 1610. 1611. Øijeraas 1668. Øyeraas 1723.

1ste Led er maaske øyrr f., en Banke af Grus og Sand, se Indl. S. 88, eller ogsaa Gen. af øy f., Ø, som vilde sigte til den nedenfor Gaarden liggende Ø i Nidelven. Tonelaget og de ældre Former taler nærmest for det sidste.