Discussió:Esquerra Unida (Espanya)
Aparença
EU és el nom en català. A Catalunya existeix EUiA, no IUyA; al País Valencià i a les Illes Balears, EU, no IU. Per què traduïm PCE, PP, PSOE i no IU? M'ho explica algú? --Ibérico 09:23, 10 set 2006 (UTC)
- D'acord amb l'Ibérico. Hi havia un conflicte amb ICV sobre la propietat del nom, pel que EUiA es diu així i no EU, però crec que no afecta al nom d'aquest article. De fet, Esquerra Unida és una pàgina de desambiguació a articles sobre el mateix partit.--Pere prlpz 13:27, 27 set 2007 (CEST)
- Deixant estar les variants regionals i els registres de nom, el fet és que tenim un article que es diu Izquierda Unida i un que es diu Partit Popular (referit al PP espanyol en conjunt, no a la delegació catalana, que té un article propi). No n'acabo de treure l'entrellat, de quan s'ha de traduir i quan no. --Daniel D.L. (discussió) 00:37, 27 jul 2008 (CEST)
No hi ha criteri. --Ibèric (discussió) 13:09, 1 set 2008 (CEST)
Populisme
[modifica]He tret la ideologia "Populisme". Em sembla arbitrària, no existeix article que expliqui què és el Populisme, se li adjudica també a Plataforma per Catalunya, i sobretot no em sembla un terme neutral. S'hauria de donar alguna font, cosa que no és possible ja que el propi partit no es defineix a si mateix com a "Populista". En resum, penso que aquesta denominació no és informativa ni enciclopèdica. --Daniel D.L. (discussió) 00:41, 27 jul 2008 (CEST)