Vés al contingut

Discussió:Asturlleonès

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Aquesta redirecciò és incorrecta ja que asturlleonès fa referéncia a un grup llingüístic i no solament al asturià, si us plau canveu la redirecciò i així poguem fer l'article del domini en català. Gracies i perdoneu les faltes. Henrique

Estatutu d'Autonomía de Castiella y Llión Hola, prestaríame que s'añidiera'l viniente párrafu: Nu artículu 5ª del Títulu Preliminare del nuéu estatu d'Autonomía especifícase: El llionés seirá oxetu de proteición específica pola parte las istituciones pol sou particulare valire dientru'l patrimoniu llingüísticu de la Comunidá. La súa proteición, emplegu y promoción seirán oxetu de regulación. La referencia ta na páxina: http://www.jcyl.es/scsiau/Satellite/up/es/delaPresidencia/Page/PlantillaN3/1195628853028/_/_/_?asm=jcyl&tipoLetra=x-small Gracias por tou. Saludosel comentari anterior sense signar és fet per 81.172.39.104 (disc.contr.) 20:07, 23 nov 2007 (CET)[respon]


Hem d'arreglar tot el desgavell que hi ha al voltant de l'asturlleonès

[modifica]

La direcció és correcta, tots els glotònims de la llengua es fusionen en asturlleonès. Un grup lingüístic? què significa este terme? Que hi han, tropecentes llengües? i també el castellà és un grup lingüístic? davant totes estes afirmacions: referències acreditades. També l'estatut d'autonomia valencià anomena valencià al català parlat al seu territori, aixina que no és vàlida la referència a l'estatut lleonès.

Les llengües les marquen les isoglosses, no les fronteres polítiques. No és un grup de llengües, ja que no hi ha cap institució acreditada que ho afirme, i no són vàlides les apel·lacions d'associacions pseudoculturals i retalls de diaris. Segons la tradició folològica, des de Menéndez Pidal a l'actualitat, la llengua, es dividix en tres blocs dialectals (occidental, central i oriental) responent a determinades isoglosses; i no en asturià, lleonés, mirandes, cepedanu, extremeny.... basats només en les fronteres polítiques.

Asturlleonès occidental septentrional? Asturlleonès occidental meridional?... en quina isoglossa es basa esta partició? en la ratlla fronterera que separa Astúries de Castella i Lleó? per vafor serietat!

...parles d'antiga influència asturlleonesa quasi diluïdes actualment ja en el castellà.. si tenien una antiga influència i ja estan diduïdes en el castellà, no és en este article on deuen aparéixer com a part de l'asturlleonès, sinó en l'article del castellà.

L'article extremeny no te CAP referència; tampoc té CAP enllaç amb un mínim de credibilitat lingüística; la majoria dels trets lingüístics als que es fa referència ja no existixen i la resta són característics del castellà parlat a Extremadura i de la resta de les parles occidentals del castellà amb un antic substrat asturlleonès; CAP enllaç aclarix quanta gent parla l'extremeny, ni el seu indeterminat territori lingüístic, o algú trau alguna cosa en clar del que vol dir l'Etnologue aci?: 200,000 in Spain. 500,000 able to use it, including some monolinguals (1994 T. Erickson). Most use northern dialect. Population total all countries: 201,500. Ethnic population: 1,100,000 (1994). i aci?, algú pot localitzar concretament on es parla?: Extremadura Autonomous Region (except the Fala-speaking valley northwest, Portuguese dialect-speaking strips west, and Spanish-speaking strip east); some neighboring areas. Also in Portugal. Propose, mentre no hi haja una bona referència, borrar-lo o reanomenar-lo com a parles castellanes d'Extremadura o castellà d'Extremadura.

Propose ACLARIR i ARREGLAR tot el desgavell que hi ha en quant a l'asturlleonès i deixar de fer copia-pega de les mamarratxades de la viquipèdia en castellà; posar referències vàlides i serioses; fusionar l'article lleonès a l'asturlleonès o en tot cas, renomenar l'article lleonès per Asturlleonès a Lleó o Asturlleonès a Castella i Lleó i replantejar gran part del seu text; parlar més de les particularitats lingüístiques i menys de politiqueo lingüístic; editar mapes més seriosos i mínimament correctes; no inventar articles, ¿¿càntabre?? les parles de l'asturlleonés oriental a Cantàbria -hui en dia quasi extingides-, s'anomenaven muntanyès, en tot cas no deixen de ser part de l'oriental i en eixe article no hi ha CAP referència; borrar l'article extremeny o reanomenar-lo com a parles castellanes d'Extremadura o castellà d'Extremadura; deixar clara la vinculació lingüística del mirandès a l'asturlleonès, així com la seua desvinculació política i normativa...com podeu vore, hi ha molt que netejar, per a intentar fer un article de qualitat. Ejodek


A Miranda del Duero, no és oficial. Si algú creu que sí, que ho referencie. Per a qui no ho tinga clar, ací teniu la Llei 7/99 de "Reconhecimento oficial de direitos linguísticos da comunidade mirandesa": http://dre.pt/pdf1sdip/1999/01/024A00/05740574.PDF

M'hi poso, dins el context de la ast:Wikipedia:Wikimaratón sobre la llingua asturiana. He creat asturià. A mode de resum, i perquè ho podem entendre tots plegats més fàcilment, "asturlleonès" és una denominació equivalent a "catalanovalencià". A partir d'aquí, es pot parlar d'"asturià", de "lleonès", de "mirandès" o de "càntabre" com qui parla de "català", "valencià", "mallorquí" o "menorquí". Unitat clara de la llengua, amb denominacions locals diferents. --Pau Colominas (t'ajudo?) 17:38, 29 jul 2017 (CEST)[respon]

Estatus especial del lleonès

[modifica]

La infotaula diu que el lleonès té un estatus especial a Castella i Lleó, però el text diu que no té cap reconeixement a Castella i Lleó. S'hauria d'aclarir la contradicció.--Pere prlpz (disc.) 16:44, 29 maig 2014 (CEST)[respon]