Vés al contingut

Odisseus Elitis: diferència entre les revisions

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Contingut suprimit Contingut afegit
Robot normalitza infotaula persona
m neteja i estandardització de codi
Etiqueta: Reversió manual
 
(17 revisions intermèdies per 7 usuaris que no es mostren)
Línia 3: Línia 3:


== Biografia ==
== Biografia ==
Va néixer el [[2 de novembre]] del [[1911]] a la ciutat de [[Càndia]], població situada a l'illa de [[Creta]], fill d'uns descendents de [[Lesbos]]. Va estudiar [[dret]] a la [[Universitat d'Atenes]], però posteriorment es traslladà a [[París]] per finalitzar els estudis de [[filologia]].
Va néixer el [[2 de novembre]] del [[1911]] a la ciutat de [[Càndia]], població situada a l'illa de [[Creta]], fill d'uns descendents de [[Lesbos]]. Va estudiar [[dret]] a la [[Universitat d'Atenes]], però posteriorment es traslladà a [[París]] per finalitzar els estudis de [[filologia]].


Durant la [[Segona Guerra Mundial|Segona Guerra mundial]], lluità al costat de les tropes italianes, cosa que l'influí molt en la seva poesia posterior. Morí el [[18 de març]] del [[1996]] a la ciutat d'[[Atenes]].
Durant la [[Segona Guerra Mundial]], lluità al costat de les tropes italianes, cosa que l'influí molt en la seva poesia posterior. Morí el [[18 de març]] del [[1996]] a la ciutat d'[[Atenes]].


== Obra literària ==
== Obra literària ==
L'any [[1935]], inicià la seva activitat poètica publicant una sèrie de poemes en la revista ''Νέα Γράμματα'' (''Nova Gramàtica''), en què escriu uns versos que trenquen amb el classicisme arcaic que representaven els seus coetanis [[Orfanidis Carasutsas]] i [[Dimitrios Paparrigópoulos]]. Elytis utilitzà la seva poesia per a buscar el seu temps i la seva pròpia realitat mitjançant l'ús de la [[llengua demòtica]], l'"idioma popular" del poble, igual que feren [[Dionísios Solomós]] i [[Kostís Palamàs]].
L'any [[1935]], inicià la seva activitat poètica publicant una sèrie de poemes en la revista ''Νέα Γράμματα'' (''Nova Gramàtica''), en què escriu uns versos que trenquen amb el classicisme arcaic que representaven els seus coetanis [[Orfanidis Carasutsas]] i [[Dimitrios Paparrigópoulos]]. Elytis utilitzà la seva poesia per a buscar el seu temps i la seva pròpia realitat mitjançant l'ús de la [[llengua demòtica]], l'"idioma popular" del poble, igual que feren [[Dioníssios Solomós]] i [[Kostís Palamàs]].


=== Obra seleccionada ===
=== Obra seleccionada ===
*[[1940]]: ''Προσανατολισμοί'' (''Orientacions'')
* [[1940]]: ''Προσανατολισμοί'' (''Orientacions'')
*[[1943]]: ''Ηλιος ο πρώτος, παραλλαγές πάνω σε μιαν αχτίδα'' (''El primer sol'')
* [[1943]]: ''Ηλιος ο πρώτος, παραλλαγές πάνω σε μιαν αχτίδα'' (''El primer sol'')
*[[1946]]: ''Άσμα ηρωικό και πένθιμο για τον χαμένο ανθυπολοχαγό της Αλβανίας'' (''Cant heroic i fúnebre pel sotstinent caigut a Albània'')
* [[1946]]: ''Άσμα ηρωικό και πένθιμο για τον χαμένο ανθυπολοχαγό της Αλβανίας'' (''Cant heroic i fúnebre pel sotstinent caigut a Albània'')
*[[1959]]: ''Το άξιον εστί'', traduït al català per [[Rubén Montañés]] (''To Àxion Estí'', Edicions El Magnànim, València, 1992)
* [[1959]]: ''Το άξιον εστί'', traduït al català per [[Rubén Montañés]] (''To Àxion Estí'', Edicions El Magnànim, València, 1992)
*[[1960]]: ''Έξη και μια τύψεις για τον ουρανό''
* [[1960]]: ''Έξη και μια τύψεις για τον ουρανό''
*[[1972]]: ''Το φωτόδεντρο και η δέκατη τέταρτη ομορφιά''
* [[1972]]: ''Το φωτόδεντρο και η δέκατη τέταρτη ομορφιά''
*[[1971]]: ''Ο ήλιος ο ηλιάτορας'' (''El sol sobirà'')
* [[1971]]: ''Ο ήλιος ο ηλιάτορας'' (''El sol sobirà'')
*[[1972]]: ''Το Μονόγραμμα'' (''Monograma'')
* [[1972]]: ''Το Μονόγραμμα'' (''Monograma'')
*[[1973]]: ''Τα Ρω του Έρωτα''
* [[1973]]: ''Τα Ρω του Έρωτα''
*[[1974]]: ''Τα Ετεροθαλή''
* [[1974]]: ''Τα Ετεροθαλή''
*[[1977]]: ''Σηματολόγιον''
* [[1977]]: ''Σηματολόγιον''
*[[1978]]: ''Μαρία Νεφέλη'' (''Maria Nefeli'')
* [[1978]]: ''Μαρία Νεφέλη'' (''Maria Nefeli'')
*[[1982]]: ''Τρία ποιήματα με σημαία ευκαιρίας'' (''Tres poemes sota una bandera de conveniència'')
* [[1982]]: ''Τρία ποιήματα με σημαία ευκαιρίας'' (''Tres poemes sota una bandera de conveniència'')
*[[1984]]: ''Ημερολόγιο ενός αθέατου Απριλίου'' (''Diari d'un abril invisible'')
* [[1984]]: ''Ημερολόγιο ενός αθέατου Απριλίου'' (''Diari d'un abril invisible'')
*[[1987]]: ''Κριναγόρας'' (''Krinagoras'')
* [[1987]]: ''Κριναγόρας'' (''Krinagoras'')
*[[1988]]: ''Ο Μικρός Ναυτίλος'' (''El petit mariner'')
* [[1988]]: ''Ο Μικρός Ναυτίλος'' (''El petit mariner'')
*[[1991]]: ''Τα Ελεγεία της Οξώπετρας'' (''Elegies d'Oxopetres'')
* [[1991]]: ''Τα Ελεγεία της Οξώπετρας'' (''Elegies d'Oxopetres'')
*[[1995]]: ''Δυτικά της λύπης''
* [[1995]]: ''Δυτικά της λύπης''


== Traduccions al català ==
== Traduccions al català ==
* [[1979]] – Elitis, Odisseus. ''Edat del glauc record''. Traducció d'[[Alexis Eudald Solà]]. ''Avui'', (Barcelona) (19-10-1979).<ref name="gesti">[[Joaquim Gestí Bautista]]. ''Traduccions catalanes de literatura neogrega (1881-2003)''. [http://www.raco.cat/index.php/quadernstraduccio/article/viewFile/25400/25234 Quaderns. Revista de traducció, 11 2004 (pàgs. 171-174)]</ref><ref name="neohel">{{ref-web|url=http://www.neogrec.org/bibliografia/index.asp|títol=Traduccions al català. Cercador de llibres|consulta=13 gener 2015|obra=Associació Catalana de Neohel·lenistes|arxiuurl=https://web.archive.org/web/20150113174112/http://www.neogrec.org/bibliografia/index.asp|arxiudata=13 de gener 2015}}</ref>

* [[1980]] – Elitis, Odisseus. ''Odisseus Elitis: presentació d'un poeta. Cinc poemes del llibre "Sol el primer"''. Traducció d'[[Alexis Eudald Solà]]. ''Zona Universitària'', I (desembre 1979-gener 1980).<ref name="gesti"/> <ref name="neohel"/>
*[[1979]] – Elitis, Odisseus. ''Edat del glauc record''. Traducció d'[[Alexis Eudald Solà]]. ''Avui'', (Barcelona) (19-10-1979).<ref name="gesti">[[Joaquim Gestí Bautista]]. ''Traduccions catalanes de literatura neogrega (1881-2003)''. [http://www.raco.cat/index.php/quadernstraduccio/article/viewFile/25400/25234 Quaderns. Revista de traducció, 11 2004 (pàgs. 171-174)]</ref><ref name="neohel">{{ref-web |url= http://www.neogrec.org/bibliografia/index.asp |títol=Traduccions al català. Cercador de llibres|consulta=13 gener 2015 |obra=Associació Catalana de Neohel·lenistes|editor= |data= |llengua= }}</ref>
*[[1980]] – Elitis, Odisseus. ''Odisseus Elitis: presentació d'un poeta. Cinc poemes del llibre "Sol el primer"''. Traducció d'[[Alexis Eudald Solà]]. ''Zona Universitària'', I (desembre 1979-gener 1980).<ref name="gesti"/> <ref name="neohel"/>
* [[1980]] – Elitis, Odisseus. ''De l'Egeu i Hèlena''. Traducció de dos poemes a càrrec d'[[Alexis Eudald Solà]]. ''Avui'', (Barcelona) (30-10-1980).<ref name="gesti"/> <ref name="neohel"/>
*[[1980]] – Elitis, Odisseus. ''De l'Egeu i Hèlena''. Traducció de dos poemes a càrrec d'[[Alexis Eudald Solà]]. ''Avui'', (Barcelona) (30-10-1980).<ref name="gesti"/> <ref name="neohel"/>
* [[1988]] – (Diversos autors). ''Set poetes neogrecs. Antologia''. Traducció de Carles Miralles i Montserrat Camps. (inclou poemes d'O. Elitis). [[Les millors obres de la literatura universal / Segle XX]], núm. 25. Barcelona: Edicions 62, 1988.<ref name="gesti"/>
* [[1992]] – Elitis, Odisseus. ''To "Axion Esti"''. Traducció, notícia preliminar i notes de Rubén Josep Montañés Gómez. València: Edicions Alfons el Magnànim, 1992.<ref name="gesti"/> <ref name="neohel"/> <ref>{{ref-web |url=http://www.visat.cat/literatura-universal-catala/cat/fragments/109/94/0/34/grec-modern/odisseas-elitis.html |títol=To «Axion estí». Traducció de Rubén Josep Montañes Gómez|consulta=13 gener 2015 |obra=[[Visat, revista digital de literatura i traducció|Visat. La revista digital de literatura i traducció del Pen Català]]}}</ref>
*[[1988]] – (Diversos autors). ''Set poetes neogrecs. Antologia''. Traducció de Carles Miralles i Montserrat Camps. (inclou poemes d'O. Elitis). [[Les millors obres de la literatura universal / Segle XX]], núm. 25. Barcelona: Edicions 62, 1988.<ref name="gesti"/>
* [[2022]] – Elitis, Odisseus. ''Orientacions''. Traducció i pròleg de Pau Sabaté. Barcelona: Godall Edicions. Isbn: 978-84-124557-1-7
*[[1992]] – Elitis, Odisseus. ''To "Axion Esti"''. Traducció, notícia preliminar i notes de Rubén Josep Montañés Gómez. València: Edicions Alfons el Magnànim, 1992.<ref name="gesti"/> <ref name="neohel"/> <ref>{{ref-web |url=http://www.visat.cat/literatura-universal-catala/cat/fragments/109/94/0/34/grec-modern/odisseas-elitis.html |títol=To «Axion estí». Traducció de Rubén Josep Montañes Gómez|consulta=13 gener 2015 |obra=[[Visat, revista digital de literatura i traducció|Visat. La revista digital de literatura i traducció del Pen Català]] |editor= |data= |llengua=català }}</ref>
https://godalledicions.cat/titols/orientacions/

== Referències ==
== Referències ==
{{Referències}}
{{Referències}}


== Enllaços externs ==
== Enllaços externs ==
{{commonscat}}
{{commonscat}}
* {{Nobelprize}}
* {{en}} [http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1979/index.html Pàgina de l'Institut Nobel, Premi Nobel de Literatura 1979].
{{Premi Nobel de Literatura}}
{{Premi Nobel de Literatura}}
{{Autoritat}}
{{Autoritat}}

{{ORDENA:Elitis, Odisseus}}
{{ORDENA:Elitis, Odisseus}}
[[Categoria:Distingits amb l'Orde del Fènix]]
[[Categoria:Cretencs]]
[[Categoria:Cretencs]]
[[Categoria:Escriptors grecs del segle XX]]
[[Categoria:Escriptors grecs del segle XX]]
Línia 52: Línia 54:
[[Categoria:Alumnes de la Universitat d'Atenes]]
[[Categoria:Alumnes de la Universitat d'Atenes]]
[[Categoria:Premis Nobel de Literatura]]
[[Categoria:Premis Nobel de Literatura]]
[[Categoria:Persones de Càndia]]
[[Categoria:Naixements del 1911]]
[[Categoria:Morts a Atenes]]
[[Categoria:Morts el 1996]]

Revisió de 19:58, 1 set 2024

Plantilla:Infotaula personaOdisseus Elitis
Imatge
Modifica el valor a Wikidata
Nom original(el) Οδυσσέας Ελύτης Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixement(el) Οδυσσέας Αλεπουδέλης Modifica el valor a Wikidata
2 novembre 1911 Modifica el valor a Wikidata
Càndia (República de Creta) Modifica el valor a Wikidata
Mort18 març 1996 Modifica el valor a Wikidata (84 anys)
Atenes (Grècia) Modifica el valor a Wikidata
Causa de mortinfart de miocardi Modifica el valor a Wikidata
SepulturaPrimer cementiri d'Atenes Modifica el valor a Wikidata
FormacióUniversitat d'Atenes - química Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Lloc de treball Atenes
París Modifica el valor a Wikidata
Ocupaciótraductor, crític d'art, poeta, escriptor Modifica el valor a Wikidata
Membre de
MovimentGeneració del 30 Modifica el valor a Wikidata
Influències
Nom de plomaΟδυσσέας Ελύτης Modifica el valor a Wikidata
Obra
Obres destacables
Localització dels arxius
Família
Cònjugecap valor Modifica el valor a Wikidata
Premis
Signatura Modifica el valor a Wikidata

IMDB: nm2937765 TMDB.org: 1202339
Musicbrainz: d56d76ee-f179-4496-ae8b-c22b7c326687 Discogs: 945819 Allmusic: mn0002199060 Find a Grave: 92082538 Modifica el valor a Wikidata

Odisseus Elitis (o Odisseas Elitis) (en grec: Οδυσσέας Ελύτης), pseudònim d'Odisseus Alepoudhelis, (Càndia, 1911 - Atenes, 1996) fou un poeta grec, guardonat amb el Premi Nobel de Literatura l'any 1979.

Biografia

[modifica]

Va néixer el 2 de novembre del 1911 a la ciutat de Càndia, població situada a l'illa de Creta, fill d'uns descendents de Lesbos. Va estudiar dret a la Universitat d'Atenes, però posteriorment es traslladà a París per finalitzar els estudis de filologia.

Durant la Segona Guerra Mundial, lluità al costat de les tropes italianes, cosa que l'influí molt en la seva poesia posterior. Morí el 18 de març del 1996 a la ciutat d'Atenes.

Obra literària

[modifica]

L'any 1935, inicià la seva activitat poètica publicant una sèrie de poemes en la revista Νέα Γράμματα (Nova Gramàtica), en què escriu uns versos que trenquen amb el classicisme arcaic que representaven els seus coetanis Orfanidis Carasutsas i Dimitrios Paparrigópoulos. Elytis utilitzà la seva poesia per a buscar el seu temps i la seva pròpia realitat mitjançant l'ús de la llengua demòtica, l'"idioma popular" del poble, igual que feren Dioníssios Solomós i Kostís Palamàs.

Obra seleccionada

[modifica]
  • 1940: Προσανατολισμοί (Orientacions)
  • 1943: Ηλιος ο πρώτος, παραλλαγές πάνω σε μιαν αχτίδα (El primer sol)
  • 1946: Άσμα ηρωικό και πένθιμο για τον χαμένο ανθυπολοχαγό της Αλβανίας (Cant heroic i fúnebre pel sotstinent caigut a Albània)
  • 1959: Το άξιον εστί, traduït al català per Rubén Montañés (To Àxion Estí, Edicions El Magnànim, València, 1992)
  • 1960: Έξη και μια τύψεις για τον ουρανό
  • 1972: Το φωτόδεντρο και η δέκατη τέταρτη ομορφιά
  • 1971: Ο ήλιος ο ηλιάτορας (El sol sobirà)
  • 1972: Το Μονόγραμμα (Monograma)
  • 1973: Τα Ρω του Έρωτα
  • 1974: Τα Ετεροθαλή
  • 1977: Σηματολόγιον
  • 1978: Μαρία Νεφέλη (Maria Nefeli)
  • 1982: Τρία ποιήματα με σημαία ευκαιρίας (Tres poemes sota una bandera de conveniència)
  • 1984: Ημερολόγιο ενός αθέατου Απριλίου (Diari d'un abril invisible)
  • 1987: Κριναγόρας (Krinagoras)
  • 1988: Ο Μικρός Ναυτίλος (El petit mariner)
  • 1991: Τα Ελεγεία της Οξώπετρας (Elegies d'Oxopetres)
  • 1995: Δυτικά της λύπης

Traduccions al català

[modifica]
  • 1979 – Elitis, Odisseus. Edat del glauc record. Traducció d'Alexis Eudald Solà. Avui, (Barcelona) (19-10-1979).[1][2]
  • 1980 – Elitis, Odisseus. Odisseus Elitis: presentació d'un poeta. Cinc poemes del llibre "Sol el primer". Traducció d'Alexis Eudald Solà. Zona Universitària, I (desembre 1979-gener 1980).[1] [2]
  • 1980 – Elitis, Odisseus. De l'Egeu i Hèlena. Traducció de dos poemes a càrrec d'Alexis Eudald Solà. Avui, (Barcelona) (30-10-1980).[1] [2]
  • 1988 – (Diversos autors). Set poetes neogrecs. Antologia. Traducció de Carles Miralles i Montserrat Camps. (inclou poemes d'O. Elitis). Les millors obres de la literatura universal / Segle XX, núm. 25. Barcelona: Edicions 62, 1988.[1]
  • 1992 – Elitis, Odisseus. To "Axion Esti". Traducció, notícia preliminar i notes de Rubén Josep Montañés Gómez. València: Edicions Alfons el Magnànim, 1992.[1] [2] [3]
  • 2022 – Elitis, Odisseus. Orientacions. Traducció i pròleg de Pau Sabaté. Barcelona: Godall Edicions. Isbn: 978-84-124557-1-7

https://godalledicions.cat/titols/orientacions/

Referències

[modifica]
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Joaquim Gestí Bautista. Traduccions catalanes de literatura neogrega (1881-2003). Quaderns. Revista de traducció, 11 2004 (pàgs. 171-174)
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 «Traduccions al català. Cercador de llibres». Associació Catalana de Neohel·lenistes. Arxivat de l'original el 13 de gener 2015. [Consulta: 13 gener 2015].
  3. «To «Axion estí». Traducció de Rubén Josep Montañes Gómez». Visat. La revista digital de literatura i traducció del Pen Català. [Consulta: 13 gener 2015].

Enllaços externs

[modifica]