Parallel Verse Lutherbibel 1912 Gebt uns sieben Männer aus seinem Hause, daß wir sie aufhängen dem HERRN zu Gibea Sauls, des Erwählten des HERRN. Der König sprach: Ich will sie geben. Textbibel 1899 - aus dessen Nachkommen soll man uns sieben Männer ausliefern, daß wir sie in Gibeon auf dem Berge Jahwes Jahwe aussetzen. der König erwiderte: Ich werde sie ausliefern. Modernisiert Text Gebet uns sieben Männer aus seinem Hause, daß wir sie aufhängen dem HERRN zu Gibea Sauls, des Erwählten des HERRN. Der König sprach: Ich will sie geben. De Bibl auf Bairisch sollt myn üns sibn Sün auslifern. Mir wollnd s vor n Trechtein hinrichtn in dönn Gibau von n Saul, yn n von n Herrn Dyrkoornen." Dyr Künig gantwortt: "Die gib i enk." King James Bible Let seven men of his sons be delivered unto us, and we will hang them up unto the LORD in Gibeah of Saul, whom the LORD did choose. And the king said, I will give them. English Revised Version let seven men of his sons be delivered unto us, and we will hang them up unto the LORD in Gibeah of Saul, the chosen of the LORD; And the king said, I will give them. Biblische Schatzkammer hang 2.Samuel 17:23 2.Samuel 18:10 1.Mose 40:19,22 4.Mose 25:4,5 5.Mose 21:22 Josua 8:29 Josua 10:26 Esra 6:11 Ester 9:10,13,14 Matthaeus 27:5 in 1.Samuel 10:26 1.Samuel 11:4 whom the Lord did choose. 1.Samuel 9:16,17 1.Samuel 10:1,24 Apostelgeschichte 13:21 Links 2.Samuel 21:6 Interlinear • 2.Samuel 21:6 Mehrsprachig • 2 Samuel 21:6 Spanisch • 2 Samuel 21:6 Französisch • 2 Samuel 21:6 Deutsch • 2.Samuel 21:6 Chinesisch • 2 Samuel 21:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 21 …5Sie sprachen zum König: Den Mann, der uns verderbt und zunichte gemacht hat, sollen wir vertilgen, daß ihm nichts bleibe in allen Grenzen Israels. 6Gebt uns sieben Männer aus seinem Hause, daß wir sie aufhängen dem HERRN zu Gibea Sauls, des Erwählten des HERRN. Der König sprach: Ich will sie geben. 7Aber der König verschonte Mephiboseth, den Sohn Jonathans, des Sohnes Sauls, um des Eides willen des HERRN, der zwischen ihnen war, zwischen David und Jonathan, dem Sohn Sauls.… Querverweise 4.Mose 25:4 und er sprach zu Mose: nimm alle Obersten des Volks und hänge sie dem HERRN auf an der Sonne, auf daß der grimmige Zorn des HERRN von Israel gewandt werde. 1.Samuel 10:24 Und Samuel sprach zu allem Volk: Da seht ihr, welchen der HERR erwählt hat; denn ihm ist keiner gleich in allem Volk. Da jauchzte das Volk und sprach: Glück zu dem König! 1.Samuel 24:21 so schwöre mir nun bei dem HERRN, daß du nicht ausrottest meinen Samen nach mir und meinen Namen nicht austilgest von meines Vaters Hause. 2.Samuel 19:28 (-) Denn all meines Vaters Haus ist nichts gewesen als Leute des Todes vor meinem Herrn, dem König; so hast du deinen Knecht gesetzt unter die, so an deinem Tisch essen. Was habe ich weiter Gerechtigkeit oder weiter zu schreien zu dem König? |