Willem de Mérode

Willem de Mérode was die skuilnaam van Willem Eduard Keuning (2 September 1887, Spijk, Groningen - 22 Mei 1939, Eerbeen), 'n Nederlandse digter.

Willem Eduard Keuning
De Mérode (1922)
Gebore2 September 1887
Spijk
Sterf22 Mei 1939
Eerbeek

Hy word beskou as die belangrikste Nederlandse Calvinistiese digter van sy generasie. P.J. Meertens noem hom 'n Protestants-Christelike renaissancedigter.[1] Hans Werkman, die biograaf van Willem de Mérode, skryf: "De dichter doorleefde de tragedie van een onmogelijke liefde; hij schreef in de spanning van jongensliefde en een mystieke beleving van christelijk geloof".

Bibliografie

wysig

Poësie onder die skuilnaam Willem de Mérode, tensy anders vermeld

  • Gestalten en stemmingen (1916)
  • Gewone jongens (onder die skuilnaam Henri Hooglandt; jeugboek, 1916)
  • Jaap's portret (onder die skuilnaam Henri Hooglandt; jeugboek, 1917)
  • Aanroepingen (onder die skuilnaam Joost van Keppel; poëtiese prosa, 1917)
  • Mondjegauw (onder die skuilnaam Henri Hooglandt; jeugboek, 1918)
  • De overgave (1919)
  • Het kostbaar bloed (1922)
  • Goede vrienden (1922-1924)
  • Kwattrijnen (1923)
  • Het heilig licht (1923)
  • Ganymedes (1924)
  • De rozenhof (1925)
  • De donkere bloei (1926)
  • Claghen (onder die skuilnaam Joost van Keppel; poëtiese prosa, 1927)
  • De verloren zoon (1928)
  • De lichtstreep (1929)
  • Mooi volk (onder die skuilnaam Jan Bos; verhale in 'n Groningse dialek, 1929)
  • De steile tocht (1930)
  • Esther (toneel, 1930)
  • Laudate dominum (bloemlesing uit eie werk; 1931)
  • 'n Poar dörpsgenooten (onder die skuilnaam Jan Bos; verhale in 'n Groningse dialek, 1931)
  • Omar Khayyam (vertaling; 1931)
  • Langs den Heirweg (1932)
  • Chineesche gedichten (1933)
  • De stille tuin (1933)
  • Doodenboek (1934)
  • Kruissonnetten (1934)
  • XXX Psalmen (1934)
  • Zes mooie liederen (onder die skuilnaam Beo Grinniker; straatliedere, 1934)
  • Eenvoudige gedichten (1935)
  • De wilde wingerd, een bloemlezing uit het werk van Willem de Mérode 1911-1936 (1936)
  • Kringloop (1936)
  • Tusschen ploeg en sikkel (1936)
  • Ruischende bamboe (1937)
  • De Levensgift (1938)
  • Kaleidoscoop (1938)
  • Hunkering en heimwee (bloemlesing; 1939)
  • Gedichten I-II-III (uitgebreide en omvattende bloemlesing van 740 bladsye; 1952)
  • De witte roos (1973)
  • Spiegelbeelden (1979)
  • Aaldaogs geproat (onder die skuilnaam Jan Bos; verhale in 'n Groningse dialek, 1983)
  • Verzamelde gedichten (1987 in twee dele, herdruk in 2001 in een band; 1546 bladsye)
  • Dorp bij Zomeravond. De tien vroegste gedichten (1907) (2014, onder die naam Willem Eduard Keuning)

Ander publikasies

wysig
  • Opwaartsche Wegen bestee in jaargang 10 (September 1932) 'n uitvoerige artikel oor Willem de Mérode. Dit is geskryf deur J. Haantjes. Na die oorlye van De Mérode bring Opwaartsche Wegen in jaargang 17 (Augustus/September 1939) 'n dubbel Willem de Mérode-nommer uit.
  • Het Schrijversprentenboek 18: Willem de Mérode, Nederlands Letterkundig Museum, 1973, is geheel en al gewy aan Willem de Mérode, met onder meer 'n inleiding deur P.J. Meertens, met verskeie handgeskrewe geskrifte deur De Mérode en vele foto's.
  • In die Schrijversprentenboek 28: Opwaartsche Wegen (Nederlands Letterkundig Museum, 1989) is daar handgeskrewe weergawes van De Mérode se gedigte "Het Stamboek", "De getuigenis" en "De zusters" opgeneem.
  • Die sanger Jan Rot het op sy cd Een Zee van Tranen(1992) 'n teks van De Mérode getoonset onder die titel "Het Verdriet"

Literatuur

wysig
  • Hans Werkman: Bitterzoete overvloed. Het leven van Willem de Mérode, 1971. Opnuut gepubliseer onder die titel De wereld van Willem de Mérode in 1983, en opnuut in 1983.
  • Fernand Bonneure, Willem de Mérode, in: Brugge Beschreven. Hoe een stad in teksten verschijnt, Brussel, Elsevier, 1984.
  • Hans Werkman: De Mérode en de jongens, biografiese fragmente, 1991.

Verwysings

wysig
  1. (Schrijversprentenboek 18: Willem de Mérode, Nederlands Letterkundig Museum, 1973)

Eksterne skakels

wysig


Hierdie artikel is in sy geheel of gedeeltelik vanuit die Nederlandse Wikipedia vertaal.