跳至內容

維基詞典,自由的多語言詞典
U+8AB0, 誰
中日韓統一表意文字-8AB0

[U+8AAF]
中日韓統一表意文字
[U+8AB1]

跨語言

[編輯]
筆順(日本)
15 strokes

漢字

[編輯]

言部+8畫,共15畫,倉頡碼:卜口人土(YROG),四角號碼00614部件組合

派生字

[編輯]

參考資料

[編輯]
說文解字
何也。从言隹聲。

——《說文解字

漢語

[編輯]

字源

[編輯]

形聲漢字(OC *djul):意符 + 聲符 (OC *tjul)

詞源1

[編輯]
正體/繁體
簡體

來自*du + *-i (獨立代詞的後綴),與 (OC *du, 「誰」)、 (OC *djɯwɢ, 「誰、哪個」)同源(Schuessler, 2007)。在其他漢藏語系語言,此詞和米佐語 (誰、哪個)切彭語 दोह् (什麼)原始庫基-欽語 *tuu (誰;哪個(關係詞))同源(Schuessler, 2007; STEDT)。

發音

[編輯]

註解:sûi - 文讀音;chûi - 白話音。

  • 各地讀音
語言 地區
標準漢語 北京 /ʂei³⁵/
/ʂuei³⁵/
哈爾濱 /ʂei²⁴/
/ʂuei²⁴/
天津 /sei⁴⁵/
/suei⁴⁵/
濟南 /ʂuei⁴²/
/ʂei⁴²/
青島 /ʂe⁴²/
鄭州 /ʂuei⁴²/
/ʂei⁴²/
西安 /sei²⁴/
西寧 /fɨ²⁴/
銀川 /ʂuei⁵³/
蘭州 /fei⁵³/
烏魯木齊 /sei⁵¹/
武漢 /suei²¹³/
成都 /suei³¹/
貴陽 /suei²¹/
昆明 /suei³¹/
南京 /ʂuəi²⁴/
合肥 /ʂue⁵⁵/
晉語 太原 /sei¹¹/
/suei¹¹/
平遙 /suei¹³/
呼和浩特 /suei³¹/
吳語 上海 /zø²³/
蘇州 /ze̞¹³/
杭州 /d͡zz̩ʷei²¹³/
溫州 /zz̩³¹/
徽語 歙縣 /ɕye⁴⁴/
屯溪
湘語 長沙 /ɕyei¹³/
湘潭 /ɕyəi¹²/
贛語 南昌
客家語 梅縣 /sui¹¹/
桃源
粵語 廣州 /søy²¹/
南寧 /sui²¹/
香港 /søy²¹/
閩語 廈門 (泉漳) /sui³⁵/
福州 (閩東) /suoi⁵³/
建甌 (閩北) /sy³³/
汕頭 (潮州) /sui⁵⁵/
海口 (海南) /ʔdiaŋ³³/ 訓讀

韻圖
讀音 # 1/1
(25)
(16)
調 平 (Ø)
開合
反切
白一平方案 dzywij
擬音
鄭張尚芳 /d͡ʑiuɪ/
潘悟雲 /d͡ʑʷi/
邵榮芬 /d͡ʑjuɪ/
蒲立本 /d͡ʑwi/
李榮 /ʑui/
王力 /ʑwi/
高本漢 /ʑwi/
推斷官話讀音 chuí
推斷粵語讀音 seoi4
白一平沙加爾系統1.1 (2014)
讀音 # 1/1
現代北京音
(拼音)
shuí
構擬中古音 ‹ dzywij ›
構擬上古音 /*[d]uj/
英語翻譯 who

來自白一平–沙加爾系統的上古漢語標註筆記:

* 圓括號 "()" 表示存在不確定;
* 方括號 "[]" 表示身分不確定,例如 *[t] 的尾音有可能是 *-t 或 *-p;
* 尖角括號 "<>" 表示接中辭;
* 連字號 "-" 表示語素範圍;

* 句號 "." 表示音節範圍。
鄭張系統 (2003)
讀音 # 1/1
序號 17725
聲符
韻部
小分部 2
對應中古韻
構擬上古音 /*djul/

釋義

[編輯]

  1. 人稱疑問代詞何人
      ―  Tā shì shéi?  ― 
    我們老師 [現代標準漢語繁體]
    我们老师 [現代標準漢語簡體]
    Wǒmen de lǎoshī shì shéi? [漢語拼音]
      ―  Shéi lái le?  ― 
    我們遲到過失 [現代標準漢語繁體]
    我们迟到过失 [現代標準漢語簡體]
    Wǒmen chídào shì shéi de guòshī? [漢語拼音]
    他們邀請他们邀请  ―  Tāmen yāoqǐng shéi le?  ― 
  2. 某人有人任何
    解開安全帶 [現代標準漢語繁體]
    解开安全带 [現代標準漢語簡體]
    Shéi néng bāng wǒ jiěkāi ānquándài? [漢語拼音]
    願意一起 [現代標準漢語繁體]
    愿意一起 [現代標準漢語簡體]
    Yǒu shéi yuànyì gēn wǒ yīqǐ qù ma? [漢語拼音]
  3. 無論何人
    英文 [現代標準漢語繁體]
    英文 [現代標準漢語簡體]
    Shéi xiǎng xué yīngwén, wǒ jiù jiāo tā. [漢語拼音]
  4. 姓氏

複合詞

[編輯]

詞源2

[編輯]
正體/繁體
簡體
異體

啥人 (siáⁿ-lâng)的合音。

發音

[編輯]

釋義

[編輯]

  1. (閩南語) 人稱疑問代詞

詞源3

[編輯]
正體/繁體
簡體
異體 𪝊
𫢗 潮州話

底人 (tī-lâng)的合音

發音

[編輯]

釋義

[編輯]

  1. (廈門話金門話馬公話新加坡福建話潮州話海南話) 人稱疑問代詞

詞源4

[編輯]
正體/繁體
簡體

是誰是谁 (chī-chūi)的合音。

發音

[編輯]

釋義

[編輯]

  1. (廈門話泉州話) 人稱疑問代詞

詞源5

[編輯]
正體/繁體
簡體
異體 (chiâ)
(chôa)

是誰是谁 (chī-choa̍h)的縮短形式,來自是誰仔是谁仔 (chī-chūi-á)。

發音

[編輯]

釋義

[編輯]

  1. (漳州話臺灣話臺中腔) 人稱疑問代詞

同義詞

[編輯]

參見

[編輯]

與疑問相關的詞彙:

日語

[編輯]

漢字

[編輯]

常用漢字

讀法

[編輯]
  • 吳音: ずい (zui)
  • 漢音: すい (sui)
  • 訓讀: だれ (dare, , 常用); (ta, ); たれ (tare, )

複合詞

[編輯]

詞源 1

[編輯]
詞中漢字
だれ
常用漢字
訓讀

/tare//dare/

源自早期形式tare[1][2][3][4]

dare一形約出現於江戶時代[3]起頭輔音/t-/濁化成/d-/可能是因為和其他疑問指示代詞何れ (dore, 哪個)何処 (doko, 哪裡)等類比而得來。

現在成為了普及的形式,取代了早期的tare

發音

[編輯]
  • 音頻(檔案)

代詞

[編輯]

(だれ) (dare

  1. (疑問人稱代詞)
    (だれ)(だれ)(つく)ったのか
    dare ga dare o tsukutta no ka
    創造了
    • 2016, 新海诚 導演, 君の名は。 [你的名字。], 角色 立花瀧神木隆之介), 东宝:
      お前は…だ?俺は どうしてここに來た?あいつに…あいつに會うために來た。助けるために來た。生きていてほしかった。だ?に會いに來た?大事な人、忘れたくない人、忘れちゃダメな人!だ?だ?だ…だ⁉名前は⁉
      O-mae wa… dare da? Ore wa dōshite koko ni kita? Aitsu ni… Aitsu ni au tame ni kita. Tasukeru tame ni kita. Ikite ite hoshikatta. Dare da? Dare da? Dare ni ai ni kita? Daiji na hito, wasuretakunai hito, wasurecha dame na hito! Dare da? Dare da? Dare da… Dare da⁉ Namae wa⁉
      你...是誰?我為什麼在這裡?那傢伙... 我是為了見那傢伙而來的。為了救她才過來的。是?是為了來見?重要的人,不想忘記的人,不能忘記的人!是?是?是...是!?名字是什麼!?
    • 2016, 新海诚 導演, 君の名は。 [你的名字。], 角色 宮水三葉上白石萌音), 东宝:
      ?あの人は?大事な人、忘れちゃダメな人、忘れたくなかった人!?君は?君の名前は⁉
      Dare? Dare? Ano hito wa dare? Daiji na hito, wasurecha dame na hito, wasuretakunakatta hito! Dare? Dare? Kimi wa dare? Kimi no namae wa⁉
      ?那個人是?重要的人,不能忘記的人,不想忘記的人!是?你是?你的名字是什麼!?
衍生詞彙
[編輯]
俗語
[編輯]

詞源 2

[編輯]
詞中漢字
たれ
常用漢字
訓讀

源自古典日語,最初連同下文的更早期形式ta一同可考於《古事紀》(712年成書)。

派生自早期詞 (ta, ) + (re, 東西,物品, 指示代詞名詞化後綴)。對比これ (kore, 這個)的構成: (ko) + (kare, 那個,那位)的構成: (ka) + ;等等。

大約於江戶時代被前文的dare所取代。[2][3]在詩歌或者仿古風文獻外,tare已不再使用。

發音

[編輯]

代詞

[編輯]

(たれ) (tare

  1. (古舊)(疑問人稱代詞)
衍生詞彙
[編輯]
俗語
[編輯]
諺語
[編輯]
參見
[編輯]

詞源 3

[編輯]
詞中漢字

常用漢字
訓讀

源自古典日語,首次可考於約712年成書的《古事記》內。[1]

應為最早期的詞形。

發音

[編輯]

代詞

[編輯]

() (ta

  1. (棄用仍出現於某些固定短語內) (疑問人稱代詞)
衍生詞彙
[編輯]
參見
[編輯]

參見

[編輯]

參考資料

[編輯]
  1. 1.0 1.1 .1988年国語大辞典(新装版)(日語),東京小學館
  2. 2.0 2.1 1995,《大辞泉》(大辭泉)(日語),東京小學館ISBN 4-09-501211-0
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 2006大辞林 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9
  4. 4.0 4.1 1997新明解国語辞典新明解國語辭典),第五版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13143-0

朝鮮語

[編輯]

漢字

[編輯]

(su) (韓字 )

  1. 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除{{rfdef}}模板。

越南語

[編輯]

漢字

[編輯]

儒字;讀法:thùy/thuỳ

  1. 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除{{rfdef}}模板。