维基导游:字詞轉換處理/公共轉換組
对于一些主题、领域相同和相似的条目,其中需要被转换的内容是大同小异的,可以把這些多个条目中要用到的共同轉換字詞單獨建立一個轉換組。通过在页面的{{NoteTA}}模板中指定组名,实现该页应用这一公共组的地区词转换,所有应用该公共转换组的页面都可以不用单独维护,实现同步维护的目的。公共转换组的方便程度处于全局转换与全文转换之间,而过度转换程度也处于这两者之间。
必須注意的是,使用公共轉換組時應避免繁簡混雜、或以繁/簡體打出簡/繁體用詞,例如「中國历史」,或「操作系統」,那麼系統可能无法作出正確的轉換。如果為單純繁簡轉換(如前者)較可能成功,但後者為使用繁體打出簡體詞彙,則轉換通常註定失敗,尤其後者的情況基本上屬於繁簡破壞的一種。
說明
[编辑]建立一個公共轉換組時,要依據這一組大多數詞彙在多個條目中被轉換的可能性,而不應依據轉換詞彙的類別。比如,各國現任領導人的姓名轉換,存在復用的可能性非常低,就不應當建立這樣類別的公共組。
公共组转换中的转换内容可由普通用户所控制,而它所影响到的范围也没有全局转换这么大。公共组转换甚至可以用来填补在全局转换中受限制的二字转换。一个典型的例子是“數位=>数码”的转换:对于全局转换来说,在非电脑和信息技术相关的条目中,“數位”的后侧极有可能会搭配“人士”并组成“數位人士”一词,这样便会导致“数码人士”的过度转换结果产生。然而,在电脑和信息技术的公共组转换中,所涉及到的条目大多是技术类型的条目,其中有许多本来就应该被转换的“數位”词语,同时,技术性的内容也导致“數位人士”的用法几乎不会出现。
創建
[编辑]你可以随时建立公共转换组。在应用noteTA模板时,如果需要的公共转换组还不存在,直接在G1参数填写这个转换组名称并保存。应用该noteTA模板的页面就会在转换说明中自动出现一个提示,点击提示中的链接并依照提示即可建立它。
也可以直接在下方填入组名后建立,然后就可以在noteTA模板组参数中使用了。
新组建立后,先使用 {{CGroupH}} 注明公共转换组名称,再使用 {{CItem}}、{{CItemHidden}} 模板编写字词转换规则,最后用 {{CGroupF}} 作结并保存。必要的話,添加到公共组的列表中。
别名
[编辑]你還可以設定組的別名(比如因為繁簡體地區詞差別的原因),以方便在{{NoteTA}}的參數中使用。也可以不建别名,视乎你的需要。
假設你已創建了一個名為XXX的公共轉換組,如果要建立別名YYY,只需要建立一個[[Template:CGroup/YYY]]的頁面,並將它重定向到[[Template:CGroup/XXX]]即可。
别名建立后,在{{NoteTA}}里组参数调用别名与调用组名效果是一样的。上例中{{NoteTA|G1=YYY}}等同{{NoteTA|G1=XXX}}。
面板
[编辑]雖然並非必要,每一個公共轉換組仍然可以自行設定一個面板。在{{NoteTA}}中調用的第一個公共組的面板,會作為{{NoteTA}}的輸出顯示。在這裡設定每個組的面板,所有的別名也要一並設定上。
自動生成NoteTA模板
[编辑]使用Template:Pagebanner的頁面會自動使用公共轉換組全文转换。
中文全称 | 英文全称 | 简称 |
---|---|---|
老挝 | Laos | LA |
马来人名地名 | Melayu | ML |
攝影 | Photography | PH |
地名 | Toponym | TO |
單位 | Unit | U |
美国州份 | USState | US |
英国地名 | UK Places | UK |
自由授權條款和共享授權條款 | Free license | FL |
电脑和信息技术 | IT | |
地区用词 | General | G |
餐飲 | Catering | MEAL |