跳至內容

維基百科:字詞轉換/修復請求/存檔/2017年1月

維基百科,自由的百科全書

運行

狀態:   未修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「運行」,正確轉換應為「執行」。—Vynax留言2016年11月20日 (日) 15:37 (UTC)

哪個頁面轉換錯誤?台灣也有用運行的場合--阿鈞有事請留言 2016年11月21日 (一) 12:52 (UTC)
未修復。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 08:27 (UTC)

乾貝

狀態:   未修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「乾貝」,正確轉換應為「干貝」。出錯頁面:李鴻章雜碎。—Hmkzric x留言2016年12月2日 (五) 10:38 (UTC)

未修復,「干貝」又作「乾貝」,無需修正。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 08:45 (UTC)

存取

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「存取」,正確轉換應為「訪問」。出錯頁面:ZUN。—Yel D'ohan留言2016年12月4日 (日) 20:37 (UTC)

有些糊塗了,資料存取這裡,簡體是轉換成數據訪問,正好相反呢--百無一用是書生 () 2016年12月7日 (三) 08:21 (UTC)
條目中本來就是用繁體寫「訪問」,是指記者採訪,但不知為何繁體下被轉換成「存取」。Yel D'ohan留言2016年12月8日 (四) 02:07 (UTC)
 已修復。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 08:48 (UTC)

艾公尺莉

狀態:   已修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「艾公尺莉」,正確轉換應為「艾米莉」。出錯頁面:[[1]]。—140.109.103.226留言2016年12月8日 (四) 07:28 (UTC)

 已修復。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 09:04 (UTC)

诺加因子

狀態:   未修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「诺加因子」,正確轉換應為「諾加因子」。出錯頁面:維基百科。—Fushing191910留言2016年12月9日 (五) 03:50 (UTC)

無法重現。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 09:04 (UTC)

诺加因子

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「诺加因子」,正確轉換應為「諾加因子」。出錯頁面:煙醯胺腺嘌呤二核苷酸。—Fushing191910留言2016年12月9日 (五) 06:11 (UTC)

 已修復。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 09:04 (UTC)

质子帮补抑制剂

狀態:   未修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「质子帮补抑制剂」,正確轉換應為「质子泵抑制剂」。出錯頁面:幽門螺桿菌。—Rats!留言2016年12月11日 (日) 10:55 (UTC)

未修復,未轉換不屬於轉換錯誤,請考慮加入手工轉換。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 09:04 (UTC)

计画

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「计画」,正確轉換應為「计划」。出錯頁面:珍珠港事件。—Lingbaoboy留言2016年12月12日 (一) 06:31 (UTC)

互助客棧里說計畫在大陸簡體下還有其他的含義和用法,那麼计画和计划就不是嚴格的對應關係了,是否應該取消這個轉換?(如果有的話)--百無一用是書生 () 2016年12月13日 (二) 09:03 (UTC)
大陸官方認定二者為異形詞,現代漢語已不使用「计画」一詞,因此目前的轉換我認為沒有問題。客棧所引不過是百度百科資料,不是官方認定。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 09:11 (UTC)

矢量圖形

狀態:   已修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「矢量圖形」,正確轉換應為「向量圖型」。出錯頁面:矢量圖形。其他說明:在台灣普遍被使用的為向量而非矢量—Vincent peng 03留言2016年12月29日 (四) 00:49 (UTC)

 已修復。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 09:20 (UTC)

支持

狀態:   已修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「支持」,正確轉換應為「支援」。出錯頁面:Heroku。其他說明:在台灣有相容特定系統或技術的習慣用語為支援。—Vynax留言2016年12月29日 (四) 01:55 (UTC)

 已修復。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 09:20 (UTC)

鐵達尼號號

狀態:   已修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「鐵達尼號號」,正確轉換應為「鐵達尼號」。出錯頁面:鐵達尼號。其他說明:因將 泰坦尼克 轉換成 鐵達尼號 ,使得首段上方的 泰坦尼克号_(消歧义) 變成 鐵達尼號號 。—KRF留言2017年1月1日 (日) 13:00 (UTC)

 已修復。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 09:20 (UTC)

考試製度

狀態:   未修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「考試製度」,正確轉換應為「考試制度」。出錯頁面:馬來西亞教育。—222.65.32.88留言2016年11月26日 (六) 06:03 (UTC)

未修復,轉換系統不用於修正錯別字,站內搜尋「製度」均為錯字,建議統一機器人修正。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 08:39 (UTC)

驻台北朝鲜国代表部

狀態:   已修復

請修復簡體模式下錯誤轉換:「驻台北朝鲜国代表部」,正確轉換應為「驻台北韩国代表部」。出錯頁面:駐台北韓國代表部。—Howard61313留言2016年11月14日 (一) 10:47 (UTC)

 已修復於Update 2017-1(Gerrit:330132),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 12:44 (UTC)

软件生物

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「软件生物」,正確轉換應為「软体生物」。出錯頁面:埃迪卡拉紀末期滅絕事件。—-- from Sunzx (Talk) 2016年11月19日 (六) 09:38 (UTC)

還真的有請求修復與轉換的那個範例所舉的錯誤轉換...--阿鈞有事請留言 2016年11月21日 (一) 12:51 (UTC)
 已修復於Update 2017-1(Gerrit:330132),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 12:44 (UTC)

颳去

狀態:   已修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「颳去」,正確轉換應為「刮去」。出錯頁面:羊皮紙。—HuKi001留言2016年11月24日 (四) 12:36 (UTC)

 已修復--Koala0090留言2017年1月2日 (一) 09:14 (UTC)

 已修復於Update 2017-1(Gerrit:330132),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 12:44 (UTC)

莪術

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「莪術」,正確轉換應為「莪朮」。其他說明:莪朮薑科薑黃屬多年生草本植物。站內搜尋「莪术」。— By LNDDYL.(留言2016年11月24日 (四) 19:50 (UTC)

 已修復於Update 2017-1(Gerrit:330132),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 12:44 (UTC)

巴而術

狀態:   已修復

請修復模式下錯誤轉換:「巴而術」,正確轉換應為「巴而朮」。其他說明:巴而朮·阿而忒·的斤,13世紀初高昌回鶻亦都護。站內搜尋「巴而术」。— By LNDDYL.(留言2016年11月24日 (四) 20:11 (UTC)

 已修復於Update 2017-1(Gerrit:330132),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 12:44 (UTC)

術烈

狀態:   已修復

請修復模式下錯誤轉換:「術烈」,正確轉換應為「朮烈」。其他說明:耶律朮烈北遼末代皇帝。站內搜尋「术烈」。— By LNDDYL.(留言2016年11月24日 (四) 20:19 (UTC)

 已修復於Update 2017-1(Gerrit:330132),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 12:44 (UTC)

術虎高

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「術虎高」,正確轉換應為「朮虎高」。其他說明:朮虎高琪,金朝大臣。站內搜尋「术虎高」。— By LNDDYL.(留言2016年11月24日 (四) 20:27 (UTC)

 已修復於Update 2017-1(Gerrit:330132),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 12:44 (UTC)

籤了字

狀態:   已修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「籤了字」,正確轉換應為「簽了字」。出錯頁面:Wikipedia:特色條目/傑西·華盛頓私刑事件。—A2093064#Talk 2016年11月26日 (六) 00:09 (UTC)

 已修復於Update 2017-1(Gerrit:330132),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 12:44 (UTC)

繁体模式下 '幺' => '么'

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「繁体模式下 '幺' => '么'」,正確轉換應為「不转换」。其他說明:见phabricator:T49029。'幺'有两义,一为么的异体,二为细小之意(读作腰)。无论是异体还是多音多义,都不应该转换。见[2], [3], [4]--百無一用是書生 () 2016年12月27日 (二) 12:45 (UTC)—百無一用是書生 () 2016年12月27日 (二) 12:45 (UTC)

@Shizhao但是港台一般都使用「么」替代「幺」組詞,例如「老么」、「么鳳」。去除這一繁體轉換,則需要加入地區詞之中。—Chiefwei - 2016年12月30日 (五) 04:33 (UTC)
這應該用地區詞轉換來解決--百無一用是書生 () 2016年12月30日 (五) 05:56 (UTC)
 已修復於Update 2017-1(Gerrit:330132),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 12:44 (UTC)

危地馬拉

狀態:   未修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「危地馬拉」,正確轉換應為「瓜地馬拉」。出錯頁面:[元維基授權條款]。其他說明:這詞在港澳是說成危地馬拉,但在台灣是瓜地馬拉,這可以修正嗎?—阿鈞有事請留言 2017年1月3日 (二) 05:32 (UTC)

未修復,抱歉,由於目標語言為zh-hant而非zh-tw,因此用詞採先到先得原則。—Chiefwei - 2017年1月4日 (三) 12:20 (UTC)

....请前往Wikipedia:知識問答提问。谢谢!

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「....请前往Wikipedia:知識問答提问。谢谢!」,正確轉換應為「....請前往Wikipedia:知識問答提問。謝謝!」。出錯頁面:[[5]]。其他說明:編輯提示的那段話點編輯提示文字連結進去在繁體模式下是正確顯示,但是新章節頁面下有部分文字沒轉成繁體—阿鈞有事請留言 2016年12月5日 (一) 12:37 (UTC)

 已修復。—Chiefwei - 2017年1月2日 (一) 08:51 (UTC)
(*)提醒,問題依舊存在,台灣正體模式中仍是顯示....请前往Wikipedia:知識問答提问。谢谢! --KRF留言2017年1月2日 (一) 08:58 (UTC)
 已修復Template:Editnotices下編輯提示無法轉換,已改用其他方式實現。—Chiefwei - 2017年1月4日 (三) 12:21 (UTC)

内联网

狀態:   已修復

此頁面 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%99%9B%E6%93%AC%E7%A7%81%E4%BA%BA%E7%B6%B2%E8%B7%AF

進入編輯狀態後,

文章第一段的文字:"來傳送內聯網的網絡訊息。" 截圖:http://i.imgur.com/dvrsldj.png

在繁中顯示頁面被翻譯為"來傳送行內網的網路訊息" 截圖:http://i.imgur.com/mkM44dH.png

語句不通暢,請確認是否為bug,謝謝 —以上未加入日期時間的留言是於2017年1月3日 (二) 08:42 (UTC)之前加入的。

 已修復。—Chiefwei - 2017年1月4日 (三) 12:25 (UTC)

支原體

狀態:   完成

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「支原體」,正確轉換應為「支原体」。出錯頁面:支原體。—鬥爭,和平,解放,人權! (留言) 2017年1月22日 (日) 08:33 (UTC)

已在頁面進行轉換。--1=0歡迎維基人加QQ群170258339 2017年1月22日 (日) 08:39 (UTC)

算法

狀態:   完成

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「算法」,正確轉換應為「演算法」。出錯頁面:原地算法。—Vynax留言2017年1月21日 (六) 15:02 (UTC)

已在頁面轉換。--1=0歡迎維基人加QQ群170258339 2017年1月22日 (日) 08:42 (UTC)

惠斯勒山

狀態:   完成

請修復香港繁體模式下錯誤轉換:「惠斯勒山」,正確轉換應為「威士拿山」。出錯頁面:惠斯勒山。其他說明:威士拿已經自動轉換,但威士拿山沒有轉換。—OhanaUnitedTalk page 2017年1月15日 (日) 22:38 (UTC)

已應用轉換組。--1=0歡迎維基人加QQ群170258339 2017年1月22日 (日) 08:45 (UTC)

犠牲

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「犠牲」,正確轉換應為「牺牲」。出錯頁面:暗殺。其他說明:[6]YFdyh000留言2017年1月7日 (六) 11:06 (UTC)

 已修復。--KRF留言2017年1月7日 (六) 11:15 (UTC)

晴空染血物語

狀態:   已修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「晴空染血物語」,正確轉換應為「晴空物語Online」。出錯頁面:傳奇網路。其他說明:所有正體皆有問題,其餘簡體可正常顯示—蘿莉控的葡萄糖聊一下2017年1月11日 (三) 19:39 (UTC)

狀態:   無效

請修復模式下錯誤轉換:「」,正確轉換應為「」。方成勛(成勛)不同Brown Eyed Soul成勳,請更正;方成勛沒有唱任何歌曲...—202.69.72.146留言2017年1月16日 (一) 02:00 (UTC)

這裡是字詞轉換頁,不知您是要提報哪個字詞的轉換錯誤,如果是條目本身錯誤請直接修正他--阿鈞有事請留言 2017年1月16日 (一) 12:28 (UTC)

谷氨醯胺

狀態:   未修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「谷氨醯胺」,正確轉換應為「麩胺醯胺」。出錯頁面:穀氨醯胺。其他說明:麩胺醯胺,又稱穀胺醯胺,不是谷胺醯胺。內文出現者須一併修改—楓笛留言2017年1月23日 (一) 02:08 (UTC)

谷胺酰胺

狀態:   未修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「谷胺酰胺」,正確轉換應為「麩胺醯胺」。出錯頁面:穀氨醯胺。其他說明:麩/谷為、醯/酰為漏轉。此詞位於化學式上的標題。—楓笛留言2017年1月23日 (一) 02:10 (UTC)

谷氨醯胺合成酶

狀態:   未修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「谷氨醯胺合成酶」,正確轉換應為「麩胺醯胺合成酶」。出錯頁面:穀氨醯胺合成酶。其他說明:麩胺醯胺合成酶,又稱穀胺醯胺合成酶。—楓笛留言2017年1月23日 (一) 02:18 (UTC)