柴郡猫
柴郡猫 (Cheshire Cat) | |
---|---|
爱丽丝梦游仙境角色 | |
首次登场 | 《爱丽丝梦游仙境》 |
创作者 | 路易斯·卡罗 |
角色设定信息 | |
物种 | 虎斑的英国短毛猫 |
性别 | 雄性[注 1] |
国籍 | 仙境 |
所属 | 公爵夫人 |
柴郡猫(英语:The Cheshire Cat),又译作歙县猫、笑脸猫或妙妙猫,是英国作家路易斯·卡罗文学作品《爱丽丝梦游仙境》中的猫,以特殊的笑容著称。1865年版的柴郡猫插图常常作为爱丽丝系列的代表图样。即使牠身体消失,仍能在空气中留下一抹露齿的笑容[1]。
故事
[编辑]柴郡猫初登场于《爱丽丝梦游仙境》的第六章,是公爵夫人的猫,当小爱丽丝好奇地询问公爵夫人为何这只猫会笑时,对方却宣称大多数的猫都会笑。之后,爱丽丝便跟柴郡猫谈起天来,柴郡猫还告诉了她疯帽客和三月兔居住的地方。
第八章,柴郡猫再次出现于红心王后的球场上,红心国王见到这只猫后便想要把它赶走,而王后则认为应该砍掉它的头,这随之引发了一激烈的争辩,王后、国王与刽子手三人为了如何砍掉没有身子的柴郡猫的头而争吵著,而在旁的柴郡猫则逐渐消失不见,徒留一抹微笑飘荡在空中。[2]
原型
[编辑]在小说创作前,英格兰就已有俗谚“笑得跟柴郡猫一样”(grin like Cheshire cat)[3]。十八世纪的英格兰古籍商Francis Grose在他1788年的编作《A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue》中提到:
Cheshire cat. He grins like a Cheshire cat; said of any one who shows his teeth and gums in laughing.
柴郡猫 他笑得像只柴郡猫。 形容人笑得牙齿跟牙龈都露出来。
稍晚,讽刺作家John Wolcot(笔名Peter Pindar)在1792年的《Pair of Lyric Epistles》里写到:
"Lo, like a Cheshire cat our court will grin."
“看,咱们庭上会笑得像只柴郡猫。”
到了十九世纪,萨克莱在1855年的小说《纽康家》(The Newcomes)有这样的对白:
"That woman grins like a Cheshire cat."
“那女人笑得像只柴郡猫。”
关于“笑得像只柴郡猫”典故从何而来,有几种不同的说法[4]。卡罗的家乡即是英国柴郡,当时柴郡用来制作干酪的模子就是一只微笑小猫作为造型的[5];亦有说法称,由于柴郡盛产牛奶与鲜奶油,因此当地的猫就笑得特别开心[3][6]。
1853年,作家Samuel Maunder提出这样的说法:
柴郡猫起源于仕绅Edward Poore爵士的家徽,可能是狮子、老虎或类似的动物。当地画家试图把徽章画在酒馆招牌上,但画狮不成反类猫,因此被取了许多戏谑的名字。 在威尔特郡Pewsey和迪韦齐斯之间的Charlton村也发现类似的案例。 村里路边的一家酒馆俗称查尔顿的猫(The Cat at Charlton)。[7]
根据1870年的《Brewer's Dictionary》:“这句话从来没有令人满意的解释,但据说以前在柴郡贩售的乳酪做得像只像在咧嘴笑的猫,这些乳酪通常从猫尾开始切下来食用,因此最后就会剩下猫头。[8]”
爱丽丝·李道尔饲养的一只猫亦可能为柴郡猫的灵感来源之一,这只猫喜欢待在牛津大学基督堂学院内的一棵栗树上,卡罗在工作时常看到牠[9]:28。
改编
[编辑]在2010年电影《爱丽丝梦游奇境》及其续集《魔境梦游:时光怪客》里,柴郡猫由英国演员斯蒂芬·弗雷配音[10][11][12]。
其他影响
[编辑]一颗1990年11月23日发现的小行星被以柴郡猫的名字命名为“6042柴郡猫”[13][14]。
前俄国副总理德米特里·科扎克常被比喻为“柴郡猫”(俄语:Чеширский кот),这是由于他的笑容和柴郡猫非常相似。[15][16][17][18][19]
注释
[编辑]- ^ 红心女王于书中曾大喊“砍掉他的头!”(Off with his head!)。
参考资料
[编辑]- ^ Cheshire Cat. Alice-in-Wonderland.net. [2018-05-15]. (原始内容存档于2021-01-24) (美国英语).
- ^ 卡罗尔. 愛麗絲漫遊奇境記. 北京: 连环画出版社. 2006年6月. ISBN 7-5056-0600-X.
- ^ 3.0 3.1 《愛麗絲夢遊仙境》極富魅力的角色們,可能的現實人物原型是誰?. The News Lens 关键评论网. 2016-08-04 [2018-05-15]. (原始内容存档于2018-07-03) (中文(台湾)).
- ^ Young, Peter. Origins of the Cheshire Cat. Cheshire History: 184–193.
- ^ 斯蒂芬·萨尔维亚蒂. 100隻傳說中的貓. 台中: 晨星. 2006年4月: 100. ISBN 986-177-003-8.
- ^ The Free Merriam-Webster Dictionary. merriam-webster.com. Definition and More. 2011 [8 August 2011]. (原始内容存档于2022-10-13).
- ^ Maunder, Samuel. The Treasury of Knowledge and Library Reference 12th. Longman, Orme, Brown, Green, & Longmans. 1853: 396.
- ^ This was the stated explanation in Martin Gardner's Annotated Alice.
- ^ 幸佳慧. 掉進兔子洞:幸佳慧帶路,跟著經典童書游英國. 台北: 天下. 2012年8月. ISBN 978-986-241-578-8.
- ^ The Cheshire Cat (Character). IMDB. [2018-05-29]. (原始内容存档于2017-04-09).
- ^ Tim Burton says hello kitty: ‘The Cheshire Cat taps into…my hatred of cats’. Los Angeles Times. 2010-02-16 [2018-05-29]. (原始内容存档于2018-09-30) (美国英语).
- ^ Alice's very weird wonderland: Why a behind-the-scenes row might see Tim Burton's most fantastical film yet disappear from cinemas as fast as the Cheshire Cat. Mail Online. 2010-02-20 [2018-10-07]. (原始内容存档于2021-02-27).
- ^ (6042) Cheshirecat = 1990 WW2. 小行星中心. [2018-10-07]. (原始内容存档于2016-03-03) (英语).
- ^ (6042) Cheshirecat. Dictionary of Minor Planet Names. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg. 2003: 505–505 [2018-10-07]. ISBN 9783540002383. doi:10.1007/978-3-540-29925-7_5607. (原始内容存档于2019-05-31) (英语).
- ^ Работнова, Виктория владимировна. В ПИТЕРЕ ЕГО СРАВНИВАЛИ С ЧЕШИРСКИМ КОТОМ: Казалось, улыбка Дмитрия Козака оставалась висеть в воздухе даже после того, как ее хозяин уже попрощался и убежал. Novaya Gazeta (Moscow). 2003-11-10 [2016-03-26]. (原始内容存档于2017-01-24) (俄语).
- ^ Козак Дмитрий Николаевич. perebezhchik.ru. [2016-03-26]. (原始内容存档于2016-04-11) (俄语).
- ^ Илья, Булавинов. Колода РФ. "Питерские" (трефы). compromat.ru. [2016-03-26]. (原始内容存档于2016-04-07) (俄语).
- ^ Булавинов, Илья. Колода Российской Федерации. Kommersant. 2003-01-12 [2016-03-26]. (原始内容存档于2016-04-06) (俄语).
- ^ "Вертикаль власти" становится тверже: Путин и Козак будут выявлять неугодных губернаторов, составляя рейтинг. Moscow: NEWSru. 2008-04-11 [2016-03-26]. (原始内容存档于2016-04-08) (俄语).