讨论:白眼塘 (澳门)
外观
白眼塘 (澳门)因符合标准而获列入优良条目。如有需要,请勇于更新页面。如条目不再达标可提出重新评选。 | ||||||||||||||||||||||
|
新条目推荐
[编辑]- ~移动自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最后修订)
- 澳门北湾以前有个避风塘,潮汐来时会激起白沫;这个塘被称为甚么?(自荐,2644位元组→22691位元组)—街燈電箱150號 开箱维修 抄表 检验证明 2009年5月28日 (四) 00:01 (UTC)
- (+)支持—LUFC~~Marching on Together 2009年5月28日 (四) 00:44 (UTC)
- (+)支持:GA!—澳门欢迎你! (留言) 2009年5月28日 (四) 03:22 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2009年5月28日 (四) 14:17 (UTC)
- (+)支持,原来有这样的历史呢!—An Macanese 2009年5月28日 (四) 16:32 (UTC)
- (-)反对;一、图片解析度很差至后曚程度,不知可否有别的图片取代?二、街道的长度度应列出如何计算出来(反对主因);三、条目名称和template的名称不一,建议改善。四、建议在问题加多一点连结。五、构成街区的描述和街道图得知,可否清楚描述为何白眼塘横街、蓬莱新巷、道德巷以及火船头街、十月初五日街只是部份区域呢?。六、使用“妓寮”可能会构成歧视成份。--V1VA AG0ST1NH0! (留言) 2009年5月28日 (四) 19:10 (UTC)
- (:)回应,一、已改用;二、长度我早已在备注列出是用地图通软件量度出算;三、这个真的没办法,因为现时条目是避风塘和街区两者都讲,但模板却只局限是街区,若强求一致会造成混淆,所以被迫不同,首段已把两个名称都加粗尽量配合;四、已加;五、其实只是综合参考来源去画图(参考《澳门掌故》和大众报,下面有列的),然后再根据图写回描述;六、“妓寮”为什么会有歧视成份?还请阁下解释一下。(《镜海丛报》、《澳门掌故》、大众报也见是写“妓寮”)-街燈電箱150號 开箱维修 抄表 检验证明 2009年5月28日 (四) 21:56 (UTC)
- (+)支持--Ws227 (留言) 2009年5月29日 (五) 09:37 (UTC)
- (+)支持-Esun (留言) 2009年5月29日 (五) 15:25 (UTC)
- (+)支持,可嘉。但建议提问的“避风塘”不作连结,完全是介绍另一地方。--18164 (留言) 2009年5月30日 (六) 00:43 (UTC)
- (:)回应,好的,还感谢阁下对条目语句作出改善。—街燈電箱150號 开箱维修 抄表 检验证明 2009年5月30日 (六) 03:57 (UTC)
- (+)支持图片素质并非推荐主因。—Flame 欢迎泡茶 2009年5月30日 (六) 00:51 (UTC)
- (+)支持—不认为使用“妓寮”会构成歧视成份。Timothy (留言) 2009年5月30日 (六) 01:27 (UTC)
- (+)支持Qin5824 (留言) 2009年6月28日 (日) 04:58 (UTC)
优良条目评选
[编辑]- ~移动自Wikipedia:优良条目候选~(最后修订)
- 白眼塘 (澳门)(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:地方-亚洲—Zanhsieh (留言) 2009年6月22日 (一) 19:58 (UTC)
- (+)支持,提名人的票。—Zanhsieh (留言) 2009年6月22日 (一) 19:58 (UTC)
- (+)支持,已符合优良条目条件—ArikamaI 只有我理解得到黑暗的极端,是不可能照亮(ArikamaI的有限度运作通讯装置) 2009年6月23日 (二) 17:20 (UTC)
- (+)支持,十分好的澳门条目,但条目尾的“澳门北湾三塘”中的“白沙塘”我听也未听过,不知道是不是我孤陋寡闻呢?—An Macanese 2009年6月24日 (三) 17:56 (UTC)
- (:)回应,“白沙塘”,或称“沙栏塘”或“沙栏仔塘”,大约位于今天的柏港停车场Shell加油站对面,澳门现时仍留有“沙栏仔街”等系列街道作记念。—街燈電箱150號 开箱维修 抄表 检验证明 2009年6月25日 (四) 10:07 (UTC)
- (:)回应,喔!沙栏仔我就听过,不过白沙塘是从那里来呢?莫非是“白砂糖”?(有点冷吧)--An Macanese 2009年6月27日 (六) 17:13 (UTC)
- (:)回应,“白沙塘”,或称“沙栏塘”或“沙栏仔塘”,大约位于今天的柏港停车场Shell加油站对面,澳门现时仍留有“沙栏仔街”等系列街道作记念。—街燈電箱150號 开箱维修 抄表 检验证明 2009年6月25日 (四) 10:07 (UTC)
- (+)支持:符合标准。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年6月26日 (五) 07:11 (UTC)
- (+)支持,内容充分—洋洋 (留言) 2009年6月28日 (日) 06:10 (UTC)
- (+)支持,内容详尽。—街燈電箱150號 开箱维修 抄表 检验证明 2009年6月29日 (一) 00:00 (UTC)
麻烦帮我翻译这篇文言文
[编辑]小弟不才,对文言文不是很懂。希望有人可以帮忙把以下这段古文译为白话,以用于条目作注:
“ | 西兵不法——白眼塘妓寮,烟花之下薮也。某日有某甲在该处妓寮寻芳取乐,方横短榻,呼吸烟云,突遇西兵履声橐橐而来,闯进其房,拔刀喧逐。盖其时客座已满,无可盘桓,西兵故以怒目金刚,为秦庭之逐客。始已登明该兵号数,嗣缘畏究求宽,以护名娘,各宜深警。 | ” |
感激不尽!—街燈電箱150號 开箱维修 抄表 检验证明 2009年8月17日 (一) 19:49 (UTC)
- 小小兔惶恐,敢译如下:
“ | 西洋士兵的不法行径——事情发生在白眼塘妓寮,一个下级的风月场所。某日有某甲在该处妓寮寻芳取乐,才刚躺下,吞云吐雾的时候(应该是抽鸦片吧?),突然传来西洋士兵军靴橐橐的脚步声,然后闯进其房间,拔出刀来大吼赶人。原来当时已经客满,没有空房,所以西洋士兵愤怒不满,硬要赶客占位(此两句翻白话文不引典故)。虽然一开始便已记下该士兵的军籍番号,但因怕对方报复所以不愿闹大,以保护妓寮里的小姐们(名娘是土话吗?)。大家要小心警戒。 | ” |
--百楽兎 2009年8月18日 (二) 00:25 (UTC)
- 我以为,妓院不是抽大烟的地方,呼吸烟云应该指妓女的胭脂气。名娘应该是当时的头牌妓女。--一叶知秋→切磋 2009年8月18日 (二) 02:43 (UTC)
- 清末一堆鸦片鬼躺在小姐怀里抽大烟哩。--百楽兎 2009年8月18日 (二) 09:23 (UTC)
- 我以为,妓院不是抽大烟的地方,呼吸烟云应该指妓女的胭脂气。名娘应该是当时的头牌妓女。--一叶知秋→切磋 2009年8月18日 (二) 02:43 (UTC)